Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Musar zu Bereschit 25:6

וְלִבְנֵ֤י הַפִּֽילַגְשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַבְרָהָ֔ם נָתַ֥ן אַבְרָהָ֖ם מַתָּנֹ֑ת וַֽיְשַׁלְּחֵ֞ם מֵעַ֨ל יִצְחָ֤ק בְּנוֹ֙ בְּעוֹדֶ֣נּוּ חַ֔י קֵ֖דְמָה אֶל־אֶ֥רֶץ קֶֽדֶם׃

Den Söhnen seiner Kebsweiber aber gab Abraham Geschenke und schickte sie bei seinen Lebzeiten von seinem Sohne Isaak hinweg gen Osten, in das Ostland.

Shenei Luchot HaBerit

Samael's effectiveness in our world is through his nation which dominates Israel in exile due to its sins. He is thus able to cause a פגם, a flaw, in the harmony in the "higher" world. I have explained in פרשת חיי שרה that Samael has roots in the higher emanations. I explained there the dual nature of Samael and how it is reflected in the word פלג-שם, the concubines of Abraham. Samael is at one and the same time an angel, something holy, and also the source of death, evil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

The Torah tells of Abraham giving gifts to the sons of his concubines (Genesis 25,6), and Sanhedrin 91a describes these "gifts" as שם טומאה, i.e. Abraham did not want them to refer to Satanic forces by the name of G–d (Torah Temimah on that verse). The reason that the word פלגשם in that verse is spelled defectively, without the letter י to indicate the plural ending, is to allude to the name i.e. שם of the קליפה. Read פלג-שם, the name divided, and you have a hint of the dichotomy of forces, which is what סטרא אחרא and טומאה is all about. In the future this process will be reversed and טומאה will vanish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers