Musar zu Bereschit 27:40
וְעַל־חַרְבְּךָ֣ תִֽחְיֶ֔ה וְאֶת־אָחִ֖יךָ תַּעֲבֹ֑ד וְהָיָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר תָּרִ֔יד וּפָרַקְתָּ֥ עֻלּ֖וֹ מֵעַ֥ל צַוָּארֶֽךָ׃
Von deinem Schwerte wirst du leben und deinem Bruder dienstbar sein. Und doch — wenn du demütig bist, Wirst du sein Joch von deinem Nacken werfen!
Shenei Luchot HaBerit
Some Kabbalists explain Exodus 18,1, in which we are told what Yitro "had heard," as a description of Moses' spiritual ascent. According to that view, the words אשר עשה אלוקים למשה, mean that G–d in His capacity as י-ה-ו-ה, made an Elo-him of Moses. Yitro had heard that G–d said about Moses: ראה נתתיך אלוהים לפרעה, "See here, I have made you a deity over Pharaoh," while at the same time He had made the people His עם, nation. It was Yitro's understanding that becoming G–d's people meant becoming His "army." This would have been the realisation of G–d's wish ever since the Creation to have a residence in the material world. The reason that G–d, i.e. His manifest Presence, שכינה, withdrew from earth was only because man had seriously damaged that part of G–d's creation by his sins. Now G–d had refined the Jewish people in the "crucible" of the Egyptian bondage experience to the point where He chose them to be His "army" in lieu of His Celestial Army. This is the meaning of the words in 6,26: הוציאו את בני ישראל מארץ מצרים על צבאותם, "Take the children of Israel out of Egypt in their armies." Rashi comments that the words: צבאותם mean "every army according to their tribes." Had not these people participated in the sin of the golden calf afterwards, they would have remained on that lofty level indefinitely, just as they will be in the Messianic future of which the Torah says in Leviticus 26,12,: והתהלכתי בתוככם, "I shall be walking amongst you."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
The verse (26,5) we have just quoted contains ten words corresponding to the Ten Commandments. When you examine the wording of the Ten Commandments you will find that it contains 172 words, the same as the numerical value of the word עקב, as pointed out by Baal HaTurim. You may ask: If this is so why was יעקב not called עקב? The answer is already alluded to when we read about Jacob's birth, when he is described as holding on to עקב עשו, the heel of Esau (25,26). The last three letters in Jacob's name are an indication that the sanctity, holiness expressed by the letter י in his name will prevail in the world only at the end of history, at the עקב, or סוף. The heel of Esau, however, the one that Jacob held on to, is symbolic of the serpent which hisses: it is the end of life, signifies darkness and death, as we have explained earlier. When the enmity that exists between the serpent and man is described in the Torah in Genesis 3,15: הוא ישופך ראש ואתה תשופנו עקב, "He (man) will strike at your head, and you (the snake) will strike at his heel," the Zohar writes on this verse that the word ראש refers to the first letter in the name יעקב, an allusion to the Ten Commandments. If Jacob observes the Ten Commandments, then he can successfully strike at the ראש, the head of the serpent and all that the serpent represents; but והיה כאשר תריד (Genesis 27,40) "when you will backslide in your service of G–d," then you (the snake) will strike at עקב, the part of the name יעקב when detached from the י and all that this letter stands for." If Jacob had not had the letter י in his name his name would have been associated only with elements derived from the סטרא אחרא, the negative side of the diagram of the emanations. When the Torah reports that וידו אוחזת, that "his hand was holding on to," the letters in the word for "his hand,” i.e. ידו, are the same as the letter יוד. The potential contained in the name יעקב, enabled Jacob to become ישראל, a name that was accorded to Jacob only after his successful refinement through harassment at the hands of Esau. The name ישראל is the pinnacle that the spiritually most refined people can achieve. It indicates that he had been able to contend with Heavenly forces and to prevail (Genesis 32,29). Onkelos translates this verse: "You have fought before G–d with man and have succeeded."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
A further problem is that Isaac, as a result of Esau's complaint, appended a condition to the blessing he had given Jacob. What effect can the condition והיה כאשר תריד וכ' in 27,40 have on a blessing pronounced in 27,28?
Ask RabbiBookmarkShareCopy