Nachschlagewerk zu Jeschijahu 66:3
שׁוֹחֵ֨ט הַשּׁ֜וֹר מַכֵּה־אִ֗ישׁ זוֹבֵ֤חַ הַשֶּׂה֙ עֹ֣רֵֽף כֶּ֔לֶב מַעֲלֵ֤ה מִנְחָה֙ דַּם־חֲזִ֔יר מַזְכִּ֥יר לְבֹנָ֖ה מְבָ֣רֵֽךְ אָ֑וֶן גַּם־הֵ֗מָּה בָּֽחֲרוּ֙ בְּדַרְכֵיהֶ֔ם וּבְשִׁקּוּצֵיהֶ֖ם נַפְשָׁ֥ם חָפֵֽצָה׃
Da schlachtet mancher einen Ochsen [als Opfer], bald darauf erschlägt er einen Menschen; er opfert ein Schaf, bricht aber auch dem Hund das Genick [vor dem Götzen]; er bringt Speiseopfer dar, — aber auch das Blut des Schweines; er lässt Weihrauch duften, preist aber auch das Ekle [den Götzen]. Wie sie ihre Wege gewählt und an ihren Gräueln Lust fanden. —
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
מתחלק לשני מחלקות: האחד, חץ שחוט לשונם (ירמיהו ט, ז), שוחט השור מכה איש (ישעיהו סו, ג), ושחטתם בזה ואכלתם (ש"א יד, לד), ושחטה שטים העמיקו (הושע ה, ב), שחיטה כמשמעו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy