Related zu Schemot 3:16
לֵ֣ךְ וְאָֽסַפְתָּ֞ אֶת־זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵהֶם֙ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹֽתֵיכֶם֙ נִרְאָ֣ה אֵלַ֔י אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם יִצְחָ֥ק וְיַעֲקֹ֖ב לֵאמֹ֑ר פָּקֹ֤ד פָּקַ֙דְתִּי֙ אֶתְכֶ֔ם וְאֶת־הֶעָשׂ֥וּי לָכֶ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃
Gehe und versammle die Ältesten Israels und sprich zu ihnen. Der Gott eurer Väter ist mir erschienen, der Gott Abrahams, Isaks und Jakobs [mit den Worten]: Wahrgenommen hab‘ ich euch und das an euch Verübte in Ägypten.
Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)
Scriptures [dealing] with the visitation are like bi- verses [dealing] with the remembrance [of God]; so she says ': "And YHWH visited Sarah", and she says [further] : "I visited you and what was done to you in Egypt." R. Jose says: They are said together with Scriptures [that deal with] the remembrance [of God]; R. Yehuda says: They were not said together with them. Is zikkaron related to terüa, such as ״zikron teru'a mikra-kodesh” then R. Jose says: They are said together with Bible passages [that deal with ] the remembrance [of God] and they are said together with Bible passages [that] deal with the horn R Jehuda says: They were only said together with Bible passages [that deal] with the remembrance [of God]. If there is no shofar in teru'a, such as ”jom teru'a jihje lakem”, then R Jose says: They are said together with passages [that [deal] with] the horn. R Yehuda says: They are not said together with them. If malkut stands together with shofar, such as ”Bahasoserot ve-kol shofar hari'u lifne ha-melek YHWH”, then R Jose says: They are said together with scriptures, [that deal] with the kingship [of God,] and with scriptures [that] deal with the horn [han dein]. R. Yehuda says: They were said only together with Bible passages [that deal with] the kingship [of God]. ”Hear Israel, YHWH our God is one God” [and] ”Today you shall know and take to heart that YHWH is God” ־ R Jose says: They are said together with Scriptures [that deal with] the kingship [of God]. R Yehuda says: They were not said together with them. ”Sing praises to God, sing praises; sing praises to our king, sing praises! For King over all the earth is God. Sing wisely! God is king over the nations!” Etc. - R Jose says: They are said together with Bible passages [that deal] with the kingship [of God]. R. Yehuda says: They were not said together with them. ”Who is the same king of honor? YHWH Sabaoth” etc. - R Jose says: You say them individually. R Yehuda says: They are said all together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy