Responsa zu Jehoschua 1:7
רַק֩ חֲזַ֨ק וֶֽאֱמַ֜ץ מְאֹ֗ד לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ כְּכָל־הַתּוֹרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר צִוְּךָ֙ מֹשֶׁ֣ה עַבְדִּ֔י אַל־תָּס֥וּר מִמֶּ֖נּוּ יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֔יל בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ׃
Nur sei sehr stark und fest, zu beobachten und zu thun ganz nach der Lehre, die dir mein Knecht Mose geboten. Weiche nicht davon rechts oder links, damit du Glück habest überall, wo du gehest.
Teshuvot Maharshal
After washing the hands in the morning, I say asher yazar. Immediately thereafter I recite Elohai neshamah, leaving the benediction al netilat yadayim to be said at the synagogue. After the benediction of the Torah, I add three verses from the Pentateuch (Leviticus, 19:16-18), three verses from the Prophets (Joshua, 1:7-9), three verses from the Hagiographa (Psalms, 1:1-3), and the Mishnah Elu debarim she-en la-hem shiur (Peah 1:1). Thus I indicate that the benediction of the Torah includes the Mishnah. (The other sections tally with the order of our prayer books.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy