Talmud zu Dewarim 31:14
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה הֵ֣ן קָרְב֣וּ יָמֶיךָ֮ לָמוּת֒ קְרָ֣א אֶת־יְהוֹשֻׁ֗עַ וְהִֽתְיַצְּב֛וּ בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וַאֲצַוֶּ֑נּוּ וַיֵּ֤לֶךְ מֹשֶׁה֙ וִֽיהוֹשֻׁ֔עַ וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
Und der HERR sprach zu Mose: 'Siehe, deine Tage nähern sich, dass du sterben musst; Rufen Sie Joshua an und präsentieren Sie sich im Zelt der Versammlung, damit ich ihm eine Anklage erteile.' Und Mose und Josua gingen hin und stellten sich im Zelt der Begegnung vor.
Tractate Semachot
If one dies after [an illness of] one day, that is a death by [divine] wrath;32In M.Ḳ. 28a (Sonc. ed., p. 181) the reading is ‘a death by being hustled away’. after two days, it is a precipitous death; after three days, it is a death by pestilence; after four days, it is a hurried death; after six days, it is the death decreed in the Torah;33A normal death. M.Ḳ. loc. cit. has ‘five’ instead of ‘six’, quotes Deut. 31, 14, Behold thy days approach that thou must die and explains: behold accounts for one (cf. Sonc. ed., loc. cit., n. 6), thy days accounts for two more, approach gives a further two, which makes five. after seven days, it is a death of [divine] love; after a longer period, it is a death of suffering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy