Talmud zu Jechezkiel 32:27
וְלֹ֤א יִשְׁכְּבוּ֙ אֶת־גִּבּוֹרִ֔ים נֹפְלִ֖ים מֵעֲרֵלִ֑ים אֲשֶׁ֣ר יָרְדֽוּ־שְׁא֣וֹל בִּכְלֵֽי־מִלְחַמְתָּם֩ וַיִּתְּנ֨וּ אֶת־חַרְבוֹתָ֜ם תַּ֣חַת רָאשֵׁיהֶ֗ם וַתְּהִ֤י עֲוֺֽנֹתָם֙ עַל־עַצְמוֹתָ֔ם כִּֽי־חִתִּ֥ית גִּבּוֹרִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃
Und diejenigen, die den Unbeschnittenen unterlegen sind, sollen nicht bei den Mächtigen liegen, die mit ihren Kriegswaffen in die Unterwelt hinabgestiegen sind, deren Schwerter unter ihre Köpfe gelegt sind und deren Missetaten auf ihren Knochen liegen; weil der Schrecken der Mächtigen im Land der Lebenden war.
Jerusalem Talmud Bava Batra
HALAKHAH: “If one writes his properties over to others,” etc. Rebbi Abba bar Mamal said, about one who writes his properties over to others while neglecting his children, the verse says: “their sins were on their bones139Ez. 32:27. It is a sin which will cling to his bones even in the grave. In the Babli, 133b, Samuel told his student Rav Jehudah in his law practice never to help anybody to deprive a son of his inheritance..” As the following: A person deposited his properties with Rebbi Abba bar Mamal and told him, if my sons will be useful give them half and keep half. His sons came and took half. Later they came to appeal140The root of מיעור is ערר “to launch an appeal.” against him. He told them, your father said only: If my sons will be useful give them half and keep half. Now you are badly educated141Greek κακο-παιδευτοί. E reads קקפריגמינײן which Lieberman explains as κακοτραγμόνες “unworthy, useless”., return to me what I gave to you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy