Talmud zu Mischlej 3:11
מוּסַ֣ר יְ֭הוָה בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס וְאַל־תָּ֝קֹ֗ץ בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃
Mein Sohn, verachte nicht die Züchtigung des HERRN und verschmähe auch nicht seine Korrektur;
Jerusalem Talmud Megillah
HALAKHAH: “One does not interrupt curses.” Rebbi Ḥiyya bar Gamda said, do not be repelled by his reproach128Prov. 3:11. Babli 31b. The entire paragraph is more or less reproduced in Soferim 12:1–6., do not split it into many thorns129An untranslatable pun, identifying the roots קוּץ “to be repelled” (Accadic קצצ “to be enraged”) and קוֹץ “thorn” (without obvious cognate).. Rebbi Levi said, the Holy One, praise to Him, said that it is not logical that My children be cursed and I praised. Rebbi Yose ben Rebbi Abun said, not because of that reason130He rejects the homiletic reason given by preachers (accepted in the Babli 31b) and points to a simple technicality which makes stopping during the reading of the curses impossible. but because one who stands up to read in the Torah needs to start with something good and conclude with something good. Levi bar Paṭi asked Rav Ḥuna: these curses131The curse formulas Deut. 27:15–26. which we read as one, should one recite a benediction before and after? He said to him, nothing needs a benediction before and after except the curses in Leviticus and the curses in Deuteronomy125Either Lev. 26:3–46 or Deut. Chapter 28.. Rebbi Jonathan the scribe of Gufta came down here132To Tiberias.; he saw Bar Abuna reading the Song of the Well133Num. 21:17–20. and recite a benediction before and after. He said to him, does one do this? He answered him, you still are about this? All songs need a benediction before and after. Rebbi Simon was asked. Rebbi Simon told them in the name of Rebbi Joshua ben Levi, only the Song on the Sea134Ex. 15:1–19., and the Ten Commandments, and the curses [in Leviticus and the curses]135The addition by the corrector is questionable since the Babli requires benedictions only for the text of Lev. and excludes that of Deut. in Deuteronomy need a benediction before and after. Rebbi Abbahu said, I did not hear136The topic never came up in his studies.. It seems reasonable for the Ten Commandments137The special treatment accorded here to the Song on the Sea and the Ten Commandments may be the reason for the Ashkenazic custom to stand during the recitation of these texts; a custom otherwise unexplained.. Rebbi Yose ben Rebbi Abun: the eight verses in Deuteronomy138The last 8 verses, Deut. 34:5–12, about Moses’s death and its aftermath, which are ascribed either to Joshua or to Moses who wrote them by Divine command without separation of words. Babli Bava batra 15a. need a benediction before and after. Without this do not the one who starts and the one who finishes recite the benediction before and after139The original Palestinian usage was that a benediction was recited before the start of the Torah reading (“Who choose us from all peoples and gave us His Torah”) and after the end (“Who gave us His Torah”) recited, respectively, by the first reader before and the last reader after his reading. Separate benedictions for every reader, which make all the preceding discussion unnecessary, are Babylonian usage. It follows that the benedictions mentioned here for the Song on the Sea, the Ten Commandments, and Blessings and Curses, must be different from the beginning and ending benedictions.? But it is needed for a New Moon which falls on a Sabbath140Since the reading has only 5 verses (Note 123) it cannot be split; the text has to be recited seven times. Since starting and finishing readers read the same text, it remains questionable why they should differ in their benedictions..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tractate Soferim
It is permitted to make a break1i.e. the passage may be divided and two persons called up to the reading. in the blessings2e.g. Lev. 26, 3-13. but not in the curses.3ibid. 14-46. R. Ḥiyya b. Gamda said: What is the reason?4Why may not more than one person be called to the section of the curses? Because it is written [My son, despise not the chastening of the Lord,]5This is the first part of the verse which is not quoted in the text of the Tractate. neither cut thou up His correction6Prov. 3, 11, E.V. neither spurn.—do not cut them7lit. ‘make it’, a section in the Torah which deals with God’s chastening of Israel. up into pieces.8The Heb. root may bear both meanings: ‘spurn’ and ‘cut up’.
Ask RabbiBookmarkShareCopy