Talmud zu Tehillim 88:6
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
Unter Toten ist mein Lager, wie Erschlagene, die im Grabe liegen, derer du nicht wieder gedenkst, die durch deine Hand weggerafft worden sind.
Jerusalem Talmud Ketubot
HALAKHAH: 41aThe following Halakhah in its entirety is Halakhah Kilaim 9:4 (Notes 70–136). The ms. readings from Kilaim are printed in Frank-Rühl typeface in the variant readings.“If the widow said, I cannot move from my husband’s house,” etc. It is written (Ps. 88:6): “Among the dead is freedom.” When a person dies he becomes free from the Commandments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Kilayim
HALAKHAH: “Shrouds of the dead, etc.” It is written (Ps. 88:6): “Among the dead is freedom.” When a person dies he becomes free from the Commandments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy