Targum zu Bamidbar 5:27
וְהִשְׁקָ֣הּ אֶת־הַמַּ֗יִם וְהָיְתָ֣ה אִֽם־נִטְמְאָה֮ וַתִּמְעֹ֣ל מַ֣עַל בְּאִישָׁהּ֒ וּבָ֨אוּ בָ֜הּ הַמַּ֤יִם הַמְאָֽרֲרִים֙ לְמָרִ֔ים וְצָבְתָ֣ה בִטְנָ֔הּ וְנָפְלָ֖ה יְרֵכָ֑הּ וְהָיְתָ֧ה הָאִשָּׁ֛ה לְאָלָ֖ה בְּקֶ֥רֶב עַמָּֽהּ׃
Er lasse sie also das Wasser trinken, und es wird geschehen, wenn sie verunreinigt worden ist und eine Untreue begangen hat an ihrem Manne, so wirkt das fluchbringende Wasser, das in sie kommt zur Bitterkeit, dass ihr Bauch schwillt und ihre Hüfte schwindet und das Weib wird zum Fluch unter ihrem Volke.
Targum Jonathan on Numbers
And when he hath caused her to drink the water, it will be that if she hath been defiled by adultery, and hath acted with wrongness against her husband, those proving waters will enter into her with a curse, and her belly will swell, and her thigh become corrupt, and the woman will be an execration among the children of her people. The adulterer as well will be detected by these waters of probation, in whatever place he may be.
Ask RabbiBookmarkShareCopy