Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Dewarim 15

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִקֵּ֥ץ שֶֽׁבַע־שָׁנִ֖ים תַּעֲשֶׂ֥ה שְׁמִטָּֽה׃

Am Ende aller sieben Jahre sollst du eine Freilassung machen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְזֶה֮ דְּבַ֣ר הַשְּׁמִטָּה֒ שָׁמ֗וֹט כָּל־בַּ֙עַל֙ מַשֵּׁ֣ה יָד֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַשֶּׁ֖ה בְּרֵעֵ֑הוּ לֹֽא־יִגֹּ֤שׂ אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ וְאֶת־אָחִ֔יו כִּֽי־קָרָ֥א שְׁמִטָּ֖ה לַֽיהוָֽה׃

Und dies ist die Art der Freilassung: Jeder Gläubiger wird das freigeben, was er seinem Nächsten geliehen hat; er soll es nicht von seinem Nächsten und seinem Bruder verlangen; weil der Herr'Die Freilassung wurde verkündet.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֶת־הַנָּכְרִ֖י תִּגֹּ֑שׂ וַאֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֶת־אָחִ֖יךָ תַּשְׁמֵ֥ט יָדֶֽךָ׃

Von einem Ausländer darfst du es verlangen; aber was auch immer von dir bei deinem Bruder ist, deine Hand wird loslassen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֶ֕פֶס כִּ֛י לֹ֥א יִֽהְיֶה־בְּךָ֖ אֶבְי֑וֹן כִּֽי־בָרֵ֤ךְ יְבָֽרֶכְךָ֙ יְהוָ֔ה בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹֽתֵן־לְךָ֥ נַחֲלָ֖ה לְרִשְׁתָּֽהּ׃

Aber es wird keine Bedürftigen unter euch geben—denn der HERR wird dich mit Sicherheit segnen in dem Land, das der HERR, dein Gott, dir gibt, damit ein Erbe es besitzt—

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

רַ֚ק אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃

Wenn du nur fleißig auf die Stimme des HERRN, deines Gottes, hörst, um zu beachten, dass du all dieses Gebot tust, das ich dir heute gebiete.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כִּֽי־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בֵּֽרַכְךָ֔ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְהַֽעֲבַטְתָּ֞ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֗ים וְאַתָּה֙ לֹ֣א תַעֲבֹ֔ט וּמָֽשַׁלְתָּ֙ בְּגוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים וּבְךָ֖ לֹ֥א יִמְשֹֽׁלוּ׃ (ס)

Denn der HERR, dein Gott, wird dich segnen, wie er es dir versprochen hat; und du sollst vielen Nationen leihen, aber du sollst nicht leihen; und du sollst über viele Nationen herrschen, aber sie werden nicht über dich herrschen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּֽי־יִהְיֶה֩ בְךָ֨ אֶבְי֜וֹן מֵאַחַ֤ד אַחֶ֙יךָ֙ בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ בְּאַ֨רְצְךָ֔ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ לֹ֧א תְאַמֵּ֣ץ אֶת־לְבָבְךָ֗ וְלֹ֤א תִקְפֹּץ֙ אֶת־יָ֣דְךָ֔ מֵאָחִ֖יךָ הָאֶבְיֽוֹן׃

Wenn unter euch ein bedürftiger Mann, einer eurer Brüder, in einem eurer Tore in eurem Land ist, das der Herr, euer Gott, euch gibt, sollt ihr euer Herz nicht verhärten und eure Hand nicht vor eurem bedürftigen Bruder verschließen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כִּֽי־פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת־יָדְךָ֖ ל֑וֹ וְהַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹר֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֽוֹ׃

aber du sollst ihm mit Sicherheit deine Hand öffnen und ihm mit Sicherheit genug für sein Bedürfnis in dem leihen, was er will.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֡ פֶּן־יִהְיֶ֣ה דָבָר֩ עִם־לְבָבְךָ֨ בְלִיַּ֜עַל לֵאמֹ֗ר קָֽרְבָ֣ה שְׁנַֽת־הַשֶּׁבַע֮ שְׁנַ֣ת הַשְּׁמִטָּה֒ וְרָעָ֣ה עֵֽינְךָ֗ בְּאָחִ֙יךָ֙ הָֽאֶבְי֔וֹן וְלֹ֥א תִתֵּ֖ן ל֑וֹ וְקָרָ֤א עָלֶ֙יךָ֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃

Pass auf, dass es keinen Grundgedanken in deinem Herzen gibt, der sagt: 'Das siebte Jahr, das Jahr der Veröffentlichung, steht vor der Tür';; und dein Auge sei böse gegen deinen bedürftigen Bruder, und du gibst ihm nichts; und er schrie zu dem HERRN gegen dich, und es sei Sünde in dir.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

נָת֤וֹן תִּתֵּן֙ ל֔וֹ וְלֹא־יֵרַ֥ע לְבָבְךָ֖ בְּתִתְּךָ֣ ל֑וֹ כִּ֞י בִּגְלַ֣ל ׀ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָֽל־מַעֲשֶׂ֔ךָ וּבְכֹ֖ל מִשְׁלַ֥ח יָדֶֽךָ׃

Du sollst ihm mit Sicherheit geben, und dein Herz wird nicht betrübt sein, wenn du ihm gibst; denn dafür wird dich der HERR, dein Gott, in all deinen Werken segnen und in allem, wozu du deine Hand legst.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כִּ֛י לֹא־יֶחְדַּ֥ל אֶבְי֖וֹן מִקֶּ֣רֶב הָאָ֑רֶץ עַל־כֵּ֞ן אָנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ לֵאמֹ֔ר פָּ֠תֹחַ תִּפְתַּ֨ח אֶת־יָדְךָ֜ לְאָחִ֧יךָ לַעֲנִיֶּ֛ךָ וּלְאֶבְיֹנְךָ֖ בְּאַרְצֶֽךָ׃ (ס)

Denn die Armen werden niemals aus dem Lande aufhören; darum befehle ich dir und sage:'Du sollst deine Hand deinem armen und bedürftigen Bruder in deinem Land öffnen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כִּֽי־יִמָּכֵ֨ר לְךָ֜ אָחִ֣יךָ הָֽעִבְרִ֗י א֚וֹ הָֽעִבְרִיָּ֔ה וַעֲבָֽדְךָ֖ שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וּבַשָּׁנָה֙ הַשְּׁבִיעִ֔ת תְּשַׁלְּחֶ֥נּוּ חָפְשִׁ֖י מֵעִמָּֽךְ׃

Wenn dein Bruder, ein hebräischer Mann oder eine hebräische Frau, an dich verkauft wird, wird er dir sechs Jahre dienen; und im siebten Jahr sollst du ihn von dir befreien lassen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְכִֽי־תְשַׁלְּחֶ֥נּוּ חָפְשִׁ֖י מֵֽעִמָּ֑ךְ לֹ֥א תְשַׁלְּחֶ֖נּוּ רֵיקָֽם׃

Und wenn du ihn von dir befreien lässt, sollst du ihn nicht leer lassen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הַעֲנֵ֤יק תַּעֲנִיק֙ ל֔וֹ מִצֹּ֣אנְךָ֔ וּמִֽגָּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶ֑ךָ אֲשֶׁ֧ר בֵּרַכְךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ תִּתֶּן־לֽוֹ׃

du sollst ihn großzügig aus deiner Herde und aus deinem Dreschplatz und aus deiner Weinpresse ausstatten; von dem, womit der HERR, dein Gott, dich gesegnet hat, sollst du ihm geben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְזָכַרְתָּ֗ כִּ֣י עֶ֤בֶד הָיִ֙יתָ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַֽיִּפְדְּךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ עַל־כֵּ֞ן אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה הַיּֽוֹם׃

Und du sollst daran denken, dass du ein Knecht im Lande Ägypten warst und der HERR, dein Gott, dich erlöst hat; darum befehle ich dir heute dieses Ding.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְהָיָה֙ כִּֽי־יֹאמַ֣ר אֵלֶ֔יךָ לֹ֥א אֵצֵ֖א מֵעִמָּ֑ךְ כִּ֤י אֲהֵֽבְךָ֙ וְאֶת־בֵּיתֶ֔ךָ כִּי־ט֥וֹב ל֖וֹ עִמָּֽךְ׃

Und es soll sein, wenn er zu dir sagt: 'Ich werde nicht von dir ausgehen';; weil er dich und dein Haus liebt, weil es dir gut geht;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הַמַּרְצֵ֗עַ וְנָתַתָּ֤ה בְאָזְנוֹ֙ וּבַדֶּ֔לֶת וְהָיָ֥ה לְךָ֖ עֶ֣בֶד עוֹלָ֑ם וְאַ֥ף לַאֲמָתְךָ֖ תַּעֲשֶׂה־כֵּֽן׃

dann sollst du eine Ahle nehmen und sie durch sein Ohr in die Tür schieben, und er wird für immer dein Knecht sein. Und auch deiner Knechte sollst du tun.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לֹא־יִקְשֶׁ֣ה בְעֵינֶ֗ךָ בְּשַׁלֵּֽחֲךָ֙ אֹת֤וֹ חָפְשִׁי֙ מֵֽעִמָּ֔ךְ כִּ֗י מִשְׁנֶה֙ שְׂכַ֣ר שָׂכִ֔יר עֲבָֽדְךָ֖ שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וּבֵֽרַכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ (פ)

Es wird dir nicht schwer erscheinen, wenn du ihn von dir befreien lässt; denn zum Doppelten der Miete eines Mieters hat er dir sechs Jahre gedient; und der HERR, dein Gott, wird dich in allem segnen, was du tust.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כָּֽל־הַבְּכ֡וֹר אֲשֶׁר֩ יִוָּלֵ֨ד בִּבְקָרְךָ֤ וּבְצֹֽאנְךָ֙ הַזָּכָ֔ר תַּקְדִּ֖ישׁ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹ֤א תַעֲבֹד֙ בִּבְכֹ֣ר שׁוֹרֶ֔ךָ וְלֹ֥א תָגֹ֖ז בְּכ֥וֹר צֹאנֶֽךָ׃

Alle Erstlinge, die aus deiner Herde und deiner Herde geboren sind, sollst du dem HERRN, deinem Gott, heiligen; du sollst weder mit dem Erstling deines Ochsen arbeiten noch den Erstling deiner Herde scheren.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לִפְנֵי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֤יךָ תֹאכֲלֶ֙נּוּ֙ שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֔ה בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַ֣ר יְהוָ֑ה אַתָּ֖ה וּבֵיתֶֽךָ׃

Du sollst es Jahr für Jahr vor dem HERRN, deinem Gott, an dem Ort essen, den der HERR wählen wird, du und dein Haushalt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְכִֽי־יִהְיֶ֨ה ב֜וֹ מ֗וּם פִּסֵּ֙חַ֙ א֣וֹ עִוֵּ֔ר כֹּ֖ל מ֣וּם רָ֑ע לֹ֣א תִזְבָּחֶ֔נּוּ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

Und wenn es einen Makel, eine Lahmheit oder Blindheit gibt, einen schlechten Makel, so sollst du ihn nicht dem HERRN, deinem Gott, opfern.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בִּשְׁעָרֶ֖יךָ תֹּאכֲלֶ֑נּוּ הַטָּמֵ֤א וְהַטָּהוֹר֙ יַחְדָּ֔ו כַּצְּבִ֖י וְכָאַיָּֽל׃

Du sollst es in deinen Toren essen; Die Unreinen und die Reinen mögen es gleichermaßen essen, wie die Gazelle und wie das Herz.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

רַ֥ק אֶת־דָּמ֖וֹ לֹ֣א תֹאכֵ֑ל עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃ (פ)

Nur sollst du das Blut davon nicht essen; du sollst es wie Wasser auf den Boden gießen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel