Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Dewarim 18

CommentaryAudioShareBookmark
1

לֹֽא־יִ֠הְיֶה לַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם כָּל־שֵׁ֧בֶט לֵוִ֛י חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל אִשֵּׁ֧י יְהוָ֛ה וְנַחֲלָת֖וֹ יֹאכֵלֽוּן׃

Die Priester der Leviten, sogar der ganze Stamm Levi, sollen weder Anteil noch Erbe an Israel haben; sie sollen die Opfergaben des HERRN essen, die durch Feuer gemacht wurden, und sein Erbe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְנַחֲלָ֥ה לֹא־יִֽהְיֶה־לּ֖וֹ בְּקֶ֣רֶב אֶחָ֑יו יְהוָה֙ ה֣וּא נַחֲלָת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לֽוֹ׃ (ס)

Und sie werden kein Erbe unter ihren Brüdern haben; Der Herr ist ihr Erbe, wie er zu ihnen geredet hat.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְזֶ֡ה יִהְיֶה֩ מִשְׁפַּ֨ט הַכֹּהֲנִ֜ים מֵאֵ֣ת הָעָ֗ם מֵאֵ֛ת זֹבְחֵ֥י הַזֶּ֖בַח אִם־שׁ֣וֹר אִם־שֶׂ֑ה וְנָתַן֙ לַכֹּהֵ֔ן הַזְּרֹ֥עַ וְהַלְּחָיַ֖יִם וְהַקֵּבָֽה׃

Und das sollen die Priester sein'Aufgrund des Volkes, des Opfers, sei es Ochse oder Schaf, sollen sie dem Priester die Schulter, die beiden Wangen und den Schlund geben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

רֵאשִׁ֨ית דְּגָֽנְךָ֜ תִּֽירֹשְׁךָ֣ וְיִצְהָרֶ֗ךָ וְרֵאשִׁ֛ית גֵּ֥ז צֹאנְךָ֖ תִּתֶּן־לּֽוֹ׃

Die ersten Früchte deines Getreides, deines Weins und deines Öls und die ersten Vliese deiner Schafe sollst du ihm geben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּ֣י ב֗וֹ בָּחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מִכָּל־שְׁבָטֶ֑יךָ לַעֲמֹ֨ד לְשָׁרֵ֧ת בְּשֵׁם־יְהוָ֛ה ה֥וּא וּבָנָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃ (ס)

Denn der HERR, dein Gott, hat ihn aus allen deinen Stämmen erwählt, um im Namen des HERRN, seiner und seiner Söhne für immer zu dienen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְכִֽי־יָבֹ֨א הַלֵּוִ֜י מֵאַחַ֤ד שְׁעָרֶ֙יךָ֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־ה֖וּא גָּ֣ר שָׁ֑ם וּבָא֙ בְּכָל־אַוַּ֣ת נַפְשׁ֔וֹ אֶל־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְהוָֽה׃

Und wenn ein Levit von einem deiner Tore aus ganz Israel kommt, wo er sich aufhält, und mit dem ganzen Verlangen seiner Seele an den Ort kommt, den der Herr wählen wird;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְשֵׁרֵ֕ת בְּשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו כְּכָל־אֶחָיו֙ הַלְוִיִּ֔ם הָעֹמְדִ֥ים שָׁ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

dann wird er im Namen des HERRN, seines Gottes, dienen, wie alle seine Brüder, die Leviten, die dort vor dem HERRN stehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

חֵ֥לֶק כְּחֵ֖לֶק יֹאכֵ֑לוּ לְבַ֥ד מִמְכָּרָ֖יו עַל־הָאָבֽוֹת׃ (ס)

Sie sollen gleiche Portionen zu essen haben, neben dem, was nach den Vätern ihm zusteht'Häuser. .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּ֤י אַתָּה֙ בָּ֣א אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ לֹֽא־תִלְמַ֣ד לַעֲשׂ֔וֹת כְּתוֹעֲבֹ֖ת הַגּוֹיִ֥ם הָהֵֽם׃

Wenn du in das Land kommst, das dir der Herr, dein Gott, gibt, sollst du nicht lernen, es nach den Greueln dieser Nationen zu tun.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

לֹֽא־יִמָּצֵ֣א בְךָ֔ מַעֲבִ֥יר בְּנֽוֹ־וּבִתּ֖וֹ בָּאֵ֑שׁ קֹסֵ֣ם קְסָמִ֔ים מְעוֹנֵ֥ן וּמְנַחֵ֖שׁ וּמְכַשֵּֽׁף׃

Es wird unter euch niemanden finden, der seinen Sohn oder seine Tochter dazu bringt, durch das Feuer zu gehen, einen, der Wahrsagerei benutzt, einen Wahrsager oder einen Zauberer oder einen Zauberer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְחֹבֵ֖ר חָ֑בֶר וְשֹׁאֵ֥ל אוֹב֙ וְיִדְּעֹנִ֔י וְדֹרֵ֖שׁ אֶל־הַמֵּתִֽים׃

oder ein Charmeur oder einer, der einen Geist oder einen vertrauten Geist oder einen Nekromanten konsultiert.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כִּֽי־תוֹעֲבַ֥ת יְהוָ֖ה כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה וּבִגְלַל֙ הַתּוֹעֵבֹ֣ת הָאֵ֔לֶּה יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מוֹרִ֥ישׁ אוֹתָ֖ם מִפָּנֶֽיךָ׃

Denn wer diese Dinge tut, ist dem HERRN ein Greuel; und wegen dieser Greuel vertreibt der Herr, dein Gott, sie vor dir.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

תָּמִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה עִ֖ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ (ס)

Du sollst von ganzem Herzen mit dem HERRN, deinem Gott, sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כִּ֣י ׀ הַגּוֹיִ֣ם הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ יוֹרֵ֣שׁ אוֹתָ֔ם אֶל־מְעֹנְנִ֥ים וְאֶל־קֹסְמִ֖ים יִשְׁמָ֑עוּ וְאַתָּ֕ה לֹ֣א כֵ֔ן נָ֛תַן לְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

Für diese Nationen, die du enteignen willst, höre auf Wahrsager und Wahrsager; aber du, der HERR, dein Gott, hat dich nicht so leiden lassen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

נָבִ֨יא מִקִּרְבְּךָ֤ מֵאַחֶ֙יךָ֙ כָּמֹ֔נִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן׃

Ein Prophet wird der HERR, dein Gott, aus deiner Mitte zu deinen Brüdern erheben wie zu mir; auf ihn sollt ihr hören;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כְּכֹ֨ל אֲשֶׁר־שָׁאַ֜לְתָּ מֵעִ֨ם יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בְּחֹרֵ֔ב בְּי֥וֹם הַקָּהָ֖ל לֵאמֹ֑ר לֹ֣א אֹסֵ֗ף לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־קוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י וְאֶת־הָאֵ֨שׁ הַגְּדֹלָ֥ה הַזֹּ֛את לֹֽא־אֶרְאֶ֥ה ע֖וֹד וְלֹ֥א אָמֽוּת׃

Nach allem, was du am Tag der Versammlung vom HERRN, deinem Gott, in Horeb verlangt hast, und gesagt hast: 'Lass mich die Stimme des HERRN, meines Gottes, nicht noch einmal hören und dieses große Feuer nicht mehr sehen, dass ich nicht sterbe.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃

Und der HERR sprach zu mir: 'Sie haben gut gesagt, was sie gesprochen haben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

נָבִ֨יא אָקִ֥ים לָהֶ֛ם מִקֶּ֥רֶב אֲחֵיהֶ֖ם כָּמ֑וֹךָ וְנָתַתִּ֤י דְבָרַי֙ בְּפִ֔יו וְדִבֶּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אֲצַוֶּֽנּוּ׃

Ich werde sie wie dich zu einem Propheten unter ihren Brüdern erwecken. und ich werde meine Worte in seinen Mund legen, und er wird zu ihnen alles reden, was ich ihm befehlen werde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְהָיָ֗ה הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִשְׁמַע֙ אֶל־דְּבָרַ֔י אֲשֶׁ֥ר יְדַבֵּ֖ר בִּשְׁמִ֑י אָנֹכִ֖י אֶדְרֹ֥שׁ מֵעִמּֽוֹ׃

Und es wird sich herausstellen, dass jeder, der nicht auf meine Worte hört, die er in meinem Namen spricht, es von ihm verlangt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אַ֣ךְ הַנָּבִ֡יא אֲשֶׁ֣ר יָזִיד֩ לְדַבֵּ֨ר דָּבָ֜ר בִּשְׁמִ֗י אֵ֣ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־צִוִּיתִיו֙ לְדַבֵּ֔ר וַאֲשֶׁ֣ר יְדַבֵּ֔ר בְּשֵׁ֖ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וּמֵ֖ת הַנָּבִ֥יא הַהֽוּא׃

Aber der Prophet, der in meinem Namen ein Wort anmaßend sprechen wird, zu dem ich ihm nicht geboten habe, oder der im Namen anderer Götter sprechen wird, der wird denselben Propheten sterben.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְכִ֥י תֹאמַ֖ר בִּלְבָבֶ֑ךָ אֵיכָה֙ נֵדַ֣ע אֶת־הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־דִבְּר֖וֹ יְהוָֽה׃

Und wenn du in deinem Herzen sagst: 'Woher sollen wir das Wort wissen, das der Herr nicht gesprochen hat?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אֲשֶׁר֩ יְדַבֵּ֨ר הַנָּבִ֜יא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֗ה וְלֹֽא־יִהְיֶ֤ה הַדָּבָר֙ וְלֹ֣א יָב֔וֹא ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־דִבְּר֖וֹ יְהוָ֑ה בְּזָדוֹן֙ דִּבְּר֣וֹ הַנָּבִ֔יא לֹ֥א תָג֖וּר מִמֶּֽנּוּ׃ (ס)

Wenn ein Prophet im Namen des HERRN spricht, wenn das Ding nicht folgt oder sich nicht erfüllt, so ist es das, was der HERR nicht geredet hat; Der Prophet hat es anmaßend gesprochen, du sollst keine Angst vor ihm haben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel