Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Schemot 13

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

Dann redete der Herr zu Mose also:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

קַדֶּשׁ־לִ֨י כָל־בְּכ֜וֹר פֶּ֤טֶר כָּל־רֶ֙חֶם֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה לִ֖י הֽוּא׃

Heilige mir alles Erstgeborene, was den Mutterleib erschließt, bei den Kindern Israel, von Menschen wie vom Vieh, mein sei es.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־הָעָ֗ם זָכ֞וֹר אֶת־הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֨ר יְצָאתֶ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הוֹצִ֧יא יְהֹוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה וְלֹ֥א יֵאָכֵ֖ל חָמֵֽץ׃

Und Mose sprach zum Volke: Gedenket dieses Tages, an dem ihr gezogen aus Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft, denn mit gewaltiger Hand hat euch der Herr von dannen geführt; es soll nichts Gesäuertes gegessen werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַיּ֖וֹם אַתֶּ֣ם יֹצְאִ֑ים בְּחֹ֖דֶשׁ הָאָבִֽיב׃

Heute ziehet ihr aus im Monate der Ährenreife.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהָיָ֣ה כִֽי־יְבִֽיאֲךָ֣ יְהוָ֡ה אֶל־אֶ֣רֶץ הַֽ֠כְּנַעֲנִי וְהַחִתִּ֨י וְהָאֱמֹרִ֜י וְהַחִוִּ֣י וְהַיְבוּסִ֗י אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע לַאֲבֹתֶ֙יךָ֙ לָ֣תֶת לָ֔ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ וְעָבַדְתָּ֛ אֶת־הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את בַּחֹ֥דֶשׁ הַזֶּֽה׃

Wenn dich nun der Herr bringt in das Land des Kanaani, des Hitti, Emori, Hivi und Jebusi, das er deinen Vätern geschworen hat, dir zu geben, ein Land, wo Milch und Honig fließt, so sollst du diesen Brauch üben in diesem Monate.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תֹּאכַ֣ל מַצֹּ֑ת וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י חַ֖ג לַיהוָֽה׃

Sieben Tage sollst du Ungesäuertes essen, und am siebenten Tage ist ein Fest dem Herrn.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מַצּוֹת֙ יֵֽאָכֵ֔ל אֵ֖ת שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים וְלֹֽא־יֵרָאֶ֨ה לְךָ֜ חָמֵ֗ץ וְלֹֽא־יֵרָאֶ֥ה לְךָ֛ שְׂאֹ֖ר בְּכָל־גְּבֻלֶֽךָ׃

Ungesäuertes soll gegessen werden die sieben Tage, es werde nicht gesehen Gesäuertes und Sauerteig in deinem ganzen Gebiete.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְהִגַּדְתָּ֣ לְבִנְךָ֔ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר בַּעֲב֣וּר זֶ֗ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לִ֔י בְּצֵאתִ֖י מִמִּצְרָֽיִם׃

Deinem Sohne sollst du an demselben Tage erzählen: [Wir feiern dieses Fest] um desswillen, was der Herr an uns getan, als wir aus Ägypten zogen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְהָיָה֩ לְךָ֨ לְא֜וֹת עַל־יָדְךָ֗ וּלְזִכָּרוֹן֙ בֵּ֣ין עֵינֶ֔יךָ לְמַ֗עַן תִּהְיֶ֛ה תּוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה בְּפִ֑יךָ כִּ֚י בְּיָ֣ד חֲזָקָ֔ה הוֹצִֽאֲךָ֥ יְהֹוָ֖ה מִמִּצְרָֽיִם׃

Dies sei dir zum Merkzeichen an deiner Hand und zum Denkmal zwischen deinen Augen, damit die Lehre des Herrn bei dir immer eingeprägt bleibe, denn mit starker Hand hat dich der Herr aus Ägypten geführt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְשָׁמַרְתָּ֛ אֶת־הַחֻקָּ֥ה הַזֹּ֖את לְמוֹעֲדָ֑הּ מִיָּמִ֖ים יָמִֽימָה׃ (ס)

Beobachte also diese Satzungen zu bestimmter Zeit von Jahr zu Jahr.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְהָיָ֞ה כִּֽי־יְבִֽאֲךָ֤ יְהוָה֙ אֶל־אֶ֣רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֔י כַּאֲשֶׁ֛ר נִשְׁבַּ֥ע לְךָ֖ וְלַֽאֲבֹתֶ֑יךָ וּנְתָנָ֖הּ לָֽךְ׃

Und wenn der Herr dich bringt in das Land Kanaan, so wie er geschworen dir und deinen Vätern, und es dir gibt,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהַעֲבַרְתָּ֥ כָל־פֶּֽטֶר־רֶ֖חֶם לַֽיהֹוָ֑ה וְכָל־פֶּ֣טֶר ׀ שֶׁ֣גֶר בְּהֵמָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ הַזְּכָרִ֖ים לַיהוָֽה׃

So sollst du alles, was den Mutterleib erschließt, dem Herrn weihen; auch alles zuerst Geworfene deines Viehes (die männlichen) sei dem Herrn geweiht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְכָל־פֶּ֤טֶר חֲמֹר֙ תִּפְדֶּ֣ה בְשֶׂ֔ה וְאִם־לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה וַעֲרַפְתּ֑וֹ וְכֹ֨ל בְּכ֥וֹר אָדָ֛ם בְּבָנֶ֖יךָ תִּפְדֶּֽה׃

Jeden Erstgeborenen vom Esel kaufe mit einem Lamme los, und wenn du ihn nicht lösest, brich ihm das Genick; auch alles Erstgeborene vom Menschen (unter deinen Söhnen) sollst du lösen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְהָיָ֞ה כִּֽי־יִשְׁאָלְךָ֥ בִנְךָ֛ מָחָ֖ר לֵאמֹ֣ר מַה־זֹּ֑את וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֔יו בְּחֹ֣זֶק יָ֗ד הוֹצִיאָ֧נוּ יְהוָ֛ה מִמִּצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃

Und wenn dich dein Sohn künftig fragt: Was bedeutet das? so antworte ihm: Mit starker Hand hat uns der Herr geführt aus Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיְהִ֗י כִּֽי־הִקְשָׁ֣ה פַרְעֹה֮ לְשַׁלְּחֵנוּ֒ וַיַּהֲרֹ֨ג יְהֹוָ֤ה כָּל־בְּכוֹר֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבְּכֹ֥ר אָדָ֖ם וְעַד־בְּכ֣וֹר בְּהֵמָ֑ה עַל־כֵּן֩ אֲנִ֨י זֹבֵ֜חַ לַֽיהוָ֗ה כָּל־פֶּ֤טֶר רֶ֙חֶם֙ הַזְּכָרִ֔ים וְכָל־בְּכ֥וֹר בָּנַ֖י אֶפְדֶּֽה׃

Und da Pharao sich sehr widersetzte, uns ziehen zu lassen, so tötete der Herr alle Erstgeburt in dem Lande Ägypten, von den Erstgeborenen der Menschen bis zu den Erstgeborenen des Viehes; deswegen opfere ich dem Herrn alles Männliche, was den Mutterleib erschließt, aber alle erstgeborenen Söhne kauf‘ ich los.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְהָיָ֤ה לְאוֹת֙ עַל־יָ֣דְכָ֔ה וּלְטוֹטָפֹ֖ת בֵּ֣ין עֵינֶ֑יךָ כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הוֹצִיאָ֥נוּ יְהוָ֖ה מִמִּצְרָֽיִם׃ (ס)

So sei es zum Merkzeichen an deiner Hand und zum Denkbande zwischen deinen Augen, dass mit starker Hand der Herr uns aus Ägypten geführt hat.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיְהִ֗י בְּשַׁלַּ֣ח פַּרְעֹה֮ אֶת־הָעָם֒ וְלֹא־נָחָ֣ם אֱלֹהִ֗ים דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֥י קָר֖וֹב ה֑וּא כִּ֣י ׀ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֗ים פֶּֽן־יִנָּחֵ֥ם הָעָ֛ם בִּרְאֹתָ֥ם מִלְחָמָ֖ה וְשָׁ֥בוּ מִצְרָֽיְמָה׃

Als nun Pharao das Volk ziehen ließ, da führte sie Gott nicht den Weg durch das Land der Philister, der doch nahe war, denn Gott sprach: Dass nicht das Volk anderen Sinnes werde, wenn es Krieg sieht, und nach Ägypten zurückkehre.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיַּסֵּ֨ב אֱלֹהִ֧ים ׀ אֶת־הָעָ֛ם דֶּ֥רֶךְ הַמִּדְבָּ֖ר יַם־ס֑וּף וַחֲמֻשִׁ֛ים עָל֥וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Gott ließ daher das Volk einen Umweg machen durch die Wüste über das Schilfmeer; erhobenen Hauptes zogen die Kinder Israel aus Ägypten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־עַצְמ֥וֹת יוֹסֵ֖ף עִמּ֑וֹ כִּי֩ הַשְׁבֵּ֨עַ הִשְׁבִּ֜יעַ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר פָּקֹ֨ד יִפְקֹ֤ד אֱלֹהִים֙ אֶתְכֶ֔ם וְהַעֲלִיתֶ֧ם אֶת־עַצְמֹתַ֛י מִזֶּ֖ה אִתְּכֶֽם׃

Mose nahm die Gebeine Josefs mit sich, denn beschworen hatte [Josef] die Kinder Israels also: Gott wird euer gedenken, dann führet meine Gebeine von dannen mit euch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃

Sie zogen von Sukkot und lagerten in Etam, am Rande der Wüste.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַֽיהוָ֡ה הֹלֵךְ֩ לִפְנֵיהֶ֨ם יוֹמָ֜ם בְּעַמּ֤וּד עָנָן֙ לַנְחֹתָ֣ם הַדֶּ֔רֶךְ וְלַ֛יְלָה בְּעַמּ֥וּד אֵ֖שׁ לְהָאִ֣יר לָהֶ֑ם לָלֶ֖כֶת יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה׃

Und der Herr zog vor ihnen her des Tages mit einer Wolkensäule, sie des Weges zu leiten, und nachts mit einer Feuersäule, ihnen zu leuchten, dass sie ziehen konnten Tag und Nacht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לֹֽא־יָמִ֞ישׁ עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ יוֹמָ֔ם וְעַמּ֥וּד הָאֵ֖שׁ לָ֑יְלָה לִפְנֵ֖י הָעָֽם׃ (פ)

Es wich nicht die Wolkensäule am Tage und die Feuersäule in der Nacht vor dem Volke.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel