Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jechezkiel 11

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַתִּשָּׂ֨א אֹתִ֜י ר֗וּחַ וַתָּבֵ֣א אֹ֠תִי אֶל־שַׁ֨עַר בֵּית־יְהוָ֤ה הַקַּדְמוֹנִי֙ הַפּוֹנֶ֣ה קָדִ֔ימָה וְהִנֵּה֙ בְּפֶ֣תַח הַשַּׁ֔עַר עֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה אִ֑ישׁ וָאֶרְאֶ֨ה בְתוֹכָ֜ם אֶת־יַאֲזַנְיָ֧ה בֶן־עַזֻּ֛ר וְאֶת־פְּלַטְיָ֥הוּ בֶן־בְּנָיָ֖הוּ שָׂרֵ֖י הָעָֽם׃ (פ)

Dann hob mich ein Geist auf und brachte mich zum Osttor des HERRN'S Haus, das nach Osten schaut; und siehe an der Tür des Tores fünfundzwanzig Männer; und ich sah in ihrer Mitte Jaazanja, den Sohn Azzurs, und Pelatja, den Sohn Benajas, Fürsten des Volkes.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֕ם אֵ֣לֶּה הָאֲנָשִׁ֞ים הַחֹשְׁבִ֥ים אָ֛וֶן וְהַיֹּעֲצִ֥ים עֲצַת־רָ֖ע בָּעִ֥יר הַזֹּֽאת׃

Und er sprach zu mir: 'Menschensohn, das sind die Männer, die Missetaten erfinden und in dieser Stadt böse Ratschläge geben;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָאֹ֣מְרִ֔ים לֹ֥א בְקָר֖וֹב בְּנ֣וֹת בָּתִּ֑ים הִ֣יא הַסִּ֔יר וַאֲנַ֖חְנוּ הַבָּשָֽׂר׃

das heißt: Die Zeit ist nicht nahe, Häuser zu bauen! Diese Stadt ist der Kessel, und wir sind das Fleisch.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לָכֵ֖ן הִנָּבֵ֣א עֲלֵיהֶ֑ם הִנָּבֵ֖א בֶּן־אָדָֽם׃

Darum weissage gegen sie, weissage, o Menschensohn.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַתִּפֹּ֣ל עָלַי֮ ר֣וּחַ יְהוָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אֱמֹר֙ כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כֵּ֥ן אֲמַרְתֶּ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַעֲל֥וֹת רֽוּחֲכֶ֖ם אֲנִ֥י יְדַעְתִּֽיהָ׃

Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: 'Sprich: So spricht der HERR: So habt ihr gesagt: Haus Israel; denn ich kenne die Dinge, die dir in den Sinn kommen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃ (פ)

Ihr habt eure Erschlagenen in dieser Stadt vervielfacht und die Straßen davon mit Erschlagenen gefüllt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ חַלְלֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר שַׂמְתֶּ֣ם בְּתוֹכָ֔הּ הֵ֥מָּה הַבָּשָׂ֖ר וְהִ֣יא הַסִּ֑יר וְאֶתְכֶ֖ם הוֹצִ֥יא מִתּוֹכָֽהּ׃

Darum spricht der Herr, GOTT: Deine Erschlagenen, die ihr dazwischen gelegt habt, sind das Fleisch, und diese Stadt ist der Kessel; aber ihr sollt aus der Mitte herausgeführt werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

חֶ֖רֶב יְרֵאתֶ֑ם וְחֶ֙רֶב֙ אָבִ֣יא עֲלֵיכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Ihr habt das Schwert gefürchtet; und das Schwert werde ich über dich bringen, spricht der Herr, GOTT.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִתּוֹכָ֔הּ וְנָתַתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּיַד־זָרִ֑ים וְעָשִׂ֛יתִי בָכֶ֖ם שְׁפָטִֽים׃

Und ich werde dich aus seiner Mitte herausführen und dich in die Hände von Fremden geben und unter dir Urteile fällen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בַּחֶ֣רֶב תִּפֹּ֔לוּ עַל־גְּב֥וּל יִשְׂרָאֵ֖ל אֶשְׁפּ֣וֹט אֶתְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

Ihr werdet durch das Schwert fallen. Ich werde euch an der Grenze Israels richten. und ihr werdet wissen, dass ich der Herr bin.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הִ֗יא לֹֽא־תִהְיֶ֤ה לָכֶם֙ לְסִ֔יר וְאַתֶּ֛ם תִּהְי֥וּ בְתוֹכָ֖הּ לְבָשָׂ֑ר אֶל־גְּב֥וּל יִשְׂרָאֵ֖ל אֶשְׁפֹּ֥ט אֶתְכֶֽם׃

Obwohl diese Stadt nicht dein Kessel sein wird, sollt ihr das Fleisch in ihrer Mitte sein; Ich werde dich an der Grenze Israels richten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בְּחֻקַּי֙ לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֔ם וּמִשְׁפָּטַ֖י לֹ֣א עֲשִׂיתֶ֑ם וּֽכְמִשְׁפְּטֵ֧י הַגּוֹיִ֛ם אֲשֶׁ֥ר סְבִיבוֹתֵיכֶ֖ם עֲשִׂיתֶֽם׃

und ihr werdet wissen, dass ich der Herr bin; denn ihr seid nicht in meinen Satzungen wandelt, noch habt ihr meine Verordnungen ausgeführt, sondern nach den Verordnungen der Nationen getan, die um euch herum sind.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַֽיְהִי֙ כְּהִנָּ֣בְאִ֔י וּפְלַטְיָ֥הוּ בֶן־בְּנָיָ֖ה מֵ֑ת וָאֶפֹּ֨ל עַל־פָּנַ֜י וָאֶזְעַ֣ק קוֹל־גָּד֗וֹל וָאֹמַר֙ אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה כָּלָה֙ אַתָּ֣ה עֹשֶׂ֔ה אֵ֖ת שְׁאֵרִ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Und als ich prophezeite, starb Pelatja, der Sohn Benajas. Dann fiel ich auf mein Gesicht und weinte mit lauter Stimme und sagte:'Ah Herr GOTT! Willst du den Überrest Israels vollständig beenden?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Und das Wort des HERRN kam zu mir und sprach:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בֶּן־אָדָ֗ם אַחֶ֤יךָ אַחֶ֙יךָ֙ אַנְשֵׁ֣י גְאֻלָּתֶ֔ךָ וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה אֲשֶׁר֩ אָמְר֨וּ לָהֶ֜ם יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם רַֽחֲקוּ֙ מֵעַ֣ל יְהוָ֔ה לָ֥נוּ הִ֛יא נִתְּנָ֥ה הָאָ֖רֶץ לְמוֹרָשָֽׁה׃ (ס)

'Menschensohn, wie deine Brüder, auch deine Brüder, die Männer deiner Verwandtschaft und das ganze Haus Israel, alle, über die die Bewohner Jerusalems gesagt haben: Bring dich fern vom HERRN! Uns ist dieses Land zum Besitz gegeben;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

לָכֵ֣ן אֱמֹ֗ר כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ כִּ֤י הִרְחַקְתִּים֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְכִ֥י הֲפִֽיצוֹתִ֖ים בָּאֲרָצ֑וֹת וָאֱהִ֤י לָהֶם֙ לְמִקְדָּ֣שׁ מְעַ֔ט בָּאֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ שָֽׁם׃ (ס)

Darum sprich: So spricht der Herr, GOTT: Obwohl ich sie weit entfernt unter den Völkern entfernt und unter den Ländern zerstreut habe, war ich doch als kleines Heiligtum in den Ländern, in denen sie gekommen sind, bei ihnen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לָכֵ֣ן אֱמֹ֗ר כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ וְקִבַּצְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְאָסַפְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִן־הָ֣אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר נְפֹצוֹתֶ֖ם בָּהֶ֑ם וְנָתַתִּ֥י לָכֶ֖ם אֶת־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃

Darum sprich: So spricht der Herr, GOTT: Ich werde dich sogar von den Völkern sammeln und dich aus den Ländern versammeln, in denen du zerstreut wurdest, und ich werde dir das Land Israel geben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וּבָ֖אוּ־שָׁ֑מָּה וְהֵסִ֜ירוּ אֶת־כָּל־שִׁקּוּצֶ֛יהָ וְאֶת־כָּל־תּוֹעֲבוֹתֶ֖יהָ מִמֶּֽנָּה׃

Und sie werden dorthin kommen, und sie werden alle abscheulichen Dinge davon und alle Greuel davon von dort wegnehmen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְנָתַתִּ֤י לָהֶם֙ לֵ֣ב אֶחָ֔ד וְר֥וּחַ חֲדָשָׁ֖ה אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וַהֲסִ֨רֹתִ֜י לֵ֤ב הָאֶ֙בֶן֙ מִבְּשָׂרָ֔ם וְנָתַתִּ֥י לָהֶ֖ם לֵ֥ב בָּשָֽׂר׃

Und ich werde ihnen ein Herz geben, und ich werde einen neuen Geist in dich setzen; und ich werde das steinerne Herz aus ihrem Fleisch entfernen und ihnen ein Herz aus Fleisch geben;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לְמַ֙עַן֙ בְּחֻקֹּתַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֣וּ אֹתָ֑ם וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃

damit sie in meinen Satzungen wandeln und meine Verordnungen einhalten und sie tun; und sie werden mein Volk sein, und ich werde ihr Gott sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְאֶל־לֵ֧ב שִׁקּוּצֵיהֶ֛ם וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶ֖ם לִבָּ֣ם הֹלֵ֑ךְ דַּרְכָּם֙ בְּרֹאשָׁ֣ם נָתַ֔תִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Aber für diejenigen, deren Herz nach dem Herzen ihrer abscheulichen Dinge und ihrer Greuel wandelt, werde ich ihren Weg auf ihre eigenen Köpfe bringen, spricht der Herr, GOTT.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיִּשְׂא֤וּ הַכְּרוּבִים֙ אֶת־כַּנְפֵיהֶ֔ם וְהָאֽוֹפַנִּ֖ים לְעֻמָּתָ֑ם וּכְב֧וֹד אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃

Dann hoben die Cherubim ihre Flügel hoch und die Räder waren neben ihnen; und die Herrlichkeit des Gottes Israels war über ihnen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיַּ֙עַל֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל תּ֣וֹךְ הָעִ֑יר וַֽיַּעֲמֹד֙ עַל־הָהָ֔ר אֲשֶׁ֖ר מִקֶּ֥דֶם לָעִֽיר׃

Und die Herrlichkeit des HERRN stieg aus der Mitte der Stadt auf und stand auf dem Berg, der auf der Ostseite der Stadt liegt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְר֣וּחַ נְשָׂאַ֗תְנִי וַתְּבִיאֵ֤נִי כַשְׂדִּ֙ימָה֙ אֶל־הַגּוֹלָ֔ה בַּמַּרְאֶ֖ה בְּר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֙עַל֙ מֵֽעָלַ֔י הַמַּרְאֶ֖ה אֲשֶׁ֥ר רָאִֽיתִי׃

Und ein Geist hob mich auf und brachte mich in der Vision des Geistes Gottes nach Chaldäa, zu ihnen aus der Gefangenschaft. Also ging die Vision, die ich gesehen hatte, von Mir auf.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וָאֲדַבֵּ֖ר אֶל־הַגּוֹלָ֑ה אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר הֶרְאָֽנִי׃ (פ)

Dann sprach ich zu ihnen über die Gefangenschaft all der Dinge, die der Herr mir gezeigt hatte.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel