Jechezkiel 44

Kapitel 44

אוַיָּ֣שֶׁבVayyashevאֹתִ֗יOtiדֶּ֣רֶךְDerekhשַׁ֤עַרShaarהַמִּקְדָּשׁ֙Hammikdashהַֽחִיצ֔וֹןHakhitsonהַפֹּנֶ֖הHapponehקָדִ֑יםKadimוְה֖וּאVehuסָגֽוּר׃Sagur
1Dann brachte er mich zurück zum äußeren Tor des Heiligtums, das nach Osten schaut; und es war geschlossen.
בוַיֹּ֨אמֶרVayyomerאֵלַ֜יEilayיְהוָ֗הAdonaiהַשַּׁ֣עַרHashshaarהַזֶּה֩Hazzehסָג֨וּרSagurיִהְיֶ֜הYihyehלֹ֣אLoיִפָּתֵ֗חַYippateiakhוְאִישׁ֙Veishלֹא־Loיָ֣בֹאYavoב֔וֹVoכִּ֛יKiיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֵֽי־Eloheiיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilבָּ֣אBaב֑וֹVoוְהָיָ֖הVehayaסָגֽוּר׃Sagur
2Und der HERR sprach zu mir: 'Dieses Tor soll geschlossen werden, es soll nicht geöffnet werden, und niemand soll durch es eintreten, denn der Herr, der Gott Israels, ist durch es eingetreten. deshalb soll es geschlossen sein.
גאֶֽת־Etהַנָּשִׂ֗יאHannasiנָ֥שִׂיאNasiה֛וּאHuיֵֽשֶׁב־Yeishevבּ֥וֹBoלֶאֱכָול־Leekhavlלֶ֖חֶםLekhemלִפְנֵ֣יLifneiיְהוָ֑הAdonaiמִדֶּ֨רֶךְMidderekhאֻלָ֤םUlamהַשַּׁ֙עַר֙Hashshaarיָב֔וֹאYavoוּמִדַּרְכּ֖וֹUmiddarkoיֵצֵֽא׃Yeitsei
3Da der Fürst ein Fürst ist, soll er darin sitzen, um vor dem HERRN Brot zu essen. er wird auf dem Weg durch die Veranda des Tores eintreten und auf demselben Weg hinausgehen.'
דוַיְבִיאֵ֜נִיVayevieiniדֶּֽרֶךְ־Derekhשַׁ֣עַרShaarהַצָּפוֹן֮Hatstsafonאֶל־Elפְּנֵ֣יPeneiהַבַּיִת֒Habbayitוָאֵ֕רֶאVaeireוְהִנֵּ֛הVehinnehמָלֵ֥אMaleiכְבוֹד־Khevodיְהוָ֖הAdonaiאֶת־Etבֵּ֣יתBeitיְהוָ֑הAdonaiוָאֶפֹּ֖לVaeppolאֶל־Elפָּנָֽי׃Panay
4Dann brachte er mir den Weg des Nordtors vor das Haus; und ich sah, und siehe, die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus des HERRN; und ich fiel auf mein Gesicht.
הוַיֹּ֨אמֶרVayyomerאֵלַ֜יEilayיְהֹוָ֗הAdonaiבֶּן־Benאָדָ֡םAdamשִׂ֣יםSimלִבְּךָ֩Libbekhaוּרְאֵ֨הUreehבְעֵינֶ֜יךָVeeineikhaוּבְאָזְנֶ֣יךָUveozneikhaשְּׁמָ֗עShemaאֵ֣תEitכָּל־Kolאֲשֶׁ֤רAsherאֲנִי֙Aniמְדַבֵּ֣רMedabbeirאֹתָ֔ךְOtakhלְכָל־Lekholחֻקּ֥וֹתKhukkotבֵּית־Beitיְהוָ֖הAdonaiוּלְכָל־UlekhalתורתוTvrtv[תּֽוֹרֹתָ֑יו][torotav]וְשַׂמְתָּ֤Vesamtaלִבְּךָ֙Libbekhaלִמְב֣וֹאLimvoהַבַּ֔יִתHabbayitבְּכֹ֖לBekholמוֹצָאֵ֥יMotsaeiהַמִּקְדָּֽשׁ׃Hammikdash
5Und der HERR sprach zu mir: 'Menschensohn, markiere gut und sieh mit deinen Augen und höre mit deinen Ohren alles, was ich dir über alle Verordnungen des Hauses des HERRN und alle Gesetze davon sage; und markiere gut das Betreten des Hauses, mit jedem Hinausgehen des Heiligtums.
ווְאָמַרְתָּ֤Veamartaאֶל־Elמֶ֙רִי֙Meriאֶל־Elבֵּ֣יתBeitיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilכֹּ֥הKohאָמַ֖רAmarאֲדֹנָ֣יAdonayיְהוִ֑הAdonaiרַב־Ravלָכֶ֛םLakhemמִֽכָּל־Mikkolתּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶ֖םToavoteikhemבֵּ֥יתBeitיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
6Und du sollst zu den Rebellischen sagen, sogar zum Haus Israel: So spricht der Herr, GOTT: O du Haus Israel, lass es dir von all deinen Greueln genügen,
זבַּהֲבִיאֲכֶ֣םBahaviakhemבְּנֵֽי־Beneiנֵכָ֗רNeikharעַרְלֵי־Arleiלֵב֙Leivוְעַרְלֵ֣יVearleiבָשָׂ֔רVasarלִהְי֥וֹתLihyotבְּמִקְדָּשִׁ֖יBemikdashiלְחַלְּל֣וֹLekhalleloאֶת־Etבֵּיתִ֑יBeitiבְּהַקְרִֽיבְכֶ֤םBehakrivekhemאֶת־Etלַחְמִי֙Lakhmiחֵ֣לֶבKheilevוָדָ֔םVadamוַיָּפֵ֙רוּ֙Vayyafeiruאֶת־Etבְּרִיתִ֔יBeritiאֶ֖לElכָּל־Kolתּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם׃Toavoteikhem
7indem ihr Außerirdische hereingebracht habt, unbeschnitten im Herzen und unbeschnitten im Fleisch, um in meinem Heiligtum zu sein, um es zu entweihen, sogar in meinem Haus, wenn ihr mein Brot, das Fett und das Blut anbietet und sie meinen Bund gebrochen haben füge all deinen Greueln hinzu.
חוְלֹ֥אVeloשְׁמַרְתֶּ֖םShemartemמִשְׁמֶ֣רֶתMishmeretקָדָשָׁ֑יKadashayוַתְּשִׂימ֗וּןVattesimunלְשֹׁמְרֵ֧יLeshomereiמִשְׁמַרְתִּ֛יMishmartiבְּמִקְדָּשִׁ֖יBemikdashiלָכֶֽם׃Lakhem
8Und ihr habt nicht die Verantwortung für Meine heiligen Dinge behalten; aber ihr habt Bewahrer meiner Anklage in mein Heiligtum gesetzt, um euch zu gefallen.
טכֹּה־Kohאָמַר֮Amarאֲדֹנָ֣יAdonayיְהוִה֒Adonaiכָּל־Kolבֶּן־Benנֵכָ֗רNeikharעֶ֤רֶלErelלֵב֙Leivוְעֶ֣רֶלVeerelבָּשָׂ֔רBasarלֹ֥אLoיָב֖וֹאYavoאֶל־Elמִקְדָּשִׁ֑יMikdashiלְכָל־Lekholבֶּן־Benנֵכָ֔רNeikharאֲשֶׁ֕רAsherבְּת֖וֹךְBetokhבְּנֵ֥יBeneiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
9So spricht der Herr, GOTT: Kein Außerirdischer, unbeschnitten im Herzen und unbeschnitten im Fleisch, wird in mein Heiligtum eintreten, selbst kein Außerirdischer, der unter den Kindern Israel ist.
יכִּ֣יKiאִם־Imהַלְוִיִּ֗םHaleviyyimאֲשֶׁ֤רAsherרָֽחֲקוּ֙Rakhakuמֵֽעָלַ֔יMeialayבִּתְע֤וֹתBitotיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilאֲשֶׁ֣רAsherתָּע֣וּTauמֵֽעָלַ֔יMeialayאַחֲרֵ֖יAkhareiגִּלּֽוּלֵיהֶ֑םGilluleihemוְנָשְׂא֖וּVenaseuעֲוֺנָֽם׃Avonam
10Aber die Leviten, die weit von mir entfernt waren, als Israel in die Irre ging, die nach ihren Götzen von mir in die Irre gingen, werden ihre Missetat tragen.
יאוְהָי֤וּVehayuבְמִקְדָּשִׁי֙Vemikdashiמְשָׁ֣רְתִ֔יםMesharetimפְּקֻדּוֹת֙Pekuddotאֶל־Elשַׁעֲרֵ֣יShaareiהַבַּ֔יִתHabbayitוּֽמְשָׁרְתִ֖יםUmesharetimאֶת־Etהַבָּ֑יִתHabbayitהֵ֠מָּהHeimmaיִשְׁחֲט֨וּYishkhatuאֶת־Etהָעֹלָ֤הHaolaוְאֶת־Veetהַזֶּ֙בַח֙Hazzevakhלָעָ֔םLaamוְהֵ֛מָּהVeheimmaיַעַמְד֥וּYaamduלִפְנֵיהֶ֖םLifneihemלְשָֽׁרְתָֽם׃Lesharetam
11und sie werden Diener in meinem Heiligtum sein, die vor den Toren des Hauses verantwortlich sind und im Haus dienen; sie werden das Brandopfer und das Opfer für das Volk töten, und sie werden vor ihnen stehen, um ihnen zu dienen.
יביַ֗עַןYaanאֲשֶׁ֨רAsherיְשָׁרְת֤וּYesharetuאוֹתָם֙Otamלִפְנֵ֣יLifneiגִלּֽוּלֵיהֶ֔םGilluleihemוְהָי֥וּVehayuלְבֵֽית־Leveitיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilלְמִכְשׁ֣וֹלLemikhsholעָוֺ֑ןAvonעַל־Alכֵּן֩Keinנָשָׂ֨אתִיNasatiיָדִ֜יYadiעֲלֵיהֶ֗םAleihemנְאֻם֙Neumאֲדֹנָ֣יAdonayיְהוִ֔הAdonaiוְנָשְׂא֖וּVenaseuעֲוֺנָֽם׃Avonam
12Weil sie ihnen vor ihren Götzen gedient haben und ein Stolperstein der Missetat für das Haus Israel geworden sind; Darum habe ich meine Hand gegen sie erhoben, spricht der Herr, GOTT, und sie werden ihre Missetat tragen.
יגוְלֹֽא־Veloיִגְּשׁ֤וּYiggeshuאֵלַי֙Eilayלְכַהֵ֣ןLekhaheinלִ֔יLiוְלָגֶ֙שֶׁת֙Velageshetעַל־Alכָּל־Kolקָ֣דָשַׁ֔יKadashayאֶל־Elקָדְשֵׁ֖יKodsheiהַקְּדָשִׁ֑יםHakkedashimוְנָֽשְׂאוּ֙Venaseuכְּלִמָּתָ֔םKelimmatamוְתוֹעֲבוֹתָ֖םVetoavotamאֲשֶׁ֥רAsherעָשֽׂוּ׃Asu
13Und sie werden mir nicht nahe kommen, um mir im Priester zu dienen's Amt, noch einem meiner heiligen Dinge nahe zu kommen, den Dingen, die am heiligsten sind; aber sie werden ihre Schande und ihre Greuel tragen, die sie begangen haben.
ידוְנָתַתִּ֣יVenatattiאוֹתָ֔םOtamשֹׁמְרֵ֖יShomereiמִשְׁמֶ֣רֶתMishmeretהַבָּ֑יִתHabbayitלְכֹל֙Lekholעֲבֹ֣דָת֔וֹAvodatoוּלְכֹ֛לUlekholאֲשֶׁ֥רAsherיֵעָשֶׂ֖הYeiasehבּֽוֹ׃Bo(פ)(f)
14Und ich werde sie zu Bewahrern der Verantwortung des Hauses machen, für all seinen Dienst und für alles, was darin getan werden soll.
טווְהַכֹּהֲנִ֨יםVehakkohanimהַלְוִיִּ֜םHaleviyyimבְּנֵ֣יBeneiצָד֗וֹקTsadokאֲשֶׁ֨רAsherשָׁמְר֜וּShameruאֶת־Etמִשְׁמֶ֤רֶתMishmeretמִקְדָּשִׁי֙Mikdashiבִּתְע֤וֹתBitotבְּנֵֽי־Beneiיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilמֵֽעָלַ֔יMeialayהֵ֛מָּהHeimmaיִקְרְב֥וּYikrevuאֵלַ֖יEilayלְשָֽׁרְתֵ֑נִיLeshareteiniוְעָמְד֣וּVeameduלְפָנַ֗יLefanayלְהַקְרִ֥יבLehakrivלִי֙Liחֵ֣לֶבKheilevוָדָ֔םVadamנְאֻ֖םNeumאֲדֹנָ֥יAdonayיְהוִֽה׃Adonai
15Aber die Priester, die Leviten, die Söhne Zadoks, die die Verantwortung für mein Heiligtum behalten haben, als die Kinder Israel von mir abgekommen sind, werden zu mir kommen, um mir zu dienen. und sie werden vor mir stehen, um mir das Fett und das Blut anzubieten, spricht der Herr, GOTT;
טזהֵ֜מָּהHeimmaיָבֹ֣אוּYavouאֶל־Elמִקְדָּשִׁ֗יMikdashiוְהֵ֛מָּהVeheimmaיִקְרְב֥וּYikrevuאֶל־Elשֻׁלְחָנִ֖יShulkhaniלְשָׁרְתֵ֑נִיLeshareteiniוְשָׁמְר֖וּVeshameruאֶת־Etמִשְׁמַרְתִּֽי׃Mishmarti
16Sie werden in mein Heiligtum eintreten und sich meinem Tisch nähern, um mir zu dienen, und sie werden meine Verantwortung behalten.
יזוְהָיָ֗הVehayaבְּבוֹאָם֙Bevoamאֶֽל־Elשַׁעֲרֵי֙Shaareiהֶחָצֵ֣רHekhatseirהַפְּנִימִ֔יתHappenimitבִּגְדֵ֥יBigdeiפִשְׁתִּ֖יםFishtimיִלְבָּ֑שׁוּYilbashuוְלֹֽא־Veloיַעֲלֶ֤הYaalehעֲלֵיהֶם֙Aleihemצֶ֔מֶרTsemerבְּשָֽׁרְתָ֗םBesharetamבְּשַׁעֲרֵ֛יBeshaareiהֶחָצֵ֥רHekhatseirהַפְּנִימִ֖יתHappenimitוָבָֽיְתָה׃Vavayeta
17Und es wird sein, dass sie, wenn sie vor den Toren des Innenhofs eintreten, mit Leinenkleidern bekleidet werden; und keine Wolle wird über sie kommen, während sie in den Toren des inneren Hofes und innerhalb dienen.
יחפַּאֲרֵ֤יPaareiפִשְׁתִּים֙Fishtimיִהְי֣וּYihyuעַל־Alרֹאשָׁ֔םRoshamוּמִכְנְסֵ֣יUmikhneseiפִשְׁתִּ֔יםFishtimיִהְי֖וּYihyuעַל־Alמָתְנֵיהֶ֑םMotneihemלֹ֥אLoיַחְגְּר֖וּYakhgeruבַּיָּֽזַע׃Bayyaza
18Sie sollen Leinenreifen auf ihren Köpfen haben und Leinenhosen auf ihren Lenden haben; sie sollen sich nicht mit etwas umgürten, das Schweiß verursacht.
יטוּ֠בְצֵאתָםUvetseitamאֶל־Elהֶחָצֵ֨רHekhatseirהַחִיצוֹנָ֜הHakhitsonaאֶל־Elהֶחָצֵ֣רHekhatseirהַחִיצוֹנָה֮Hakhitsonaאֶל־Elהָעָם֒Haamיִפְשְׁט֣וּYifshetuאֶת־Etבִּגְדֵיהֶ֗םBigdeihemאֲשֶׁר־Asherהֵ֙מָּה֙Heimmaמְשָׁרְתִ֣םMesharetimבָּ֔םBamוְהִנִּ֥יחוּVehinnikhuאוֹתָ֖םOtamבְּלִֽשְׁכֹ֣תBelishkhotהַקֹּ֑דֶשׁHakkodeshוְלָֽבְשׁוּ֙Velaveshuבְּגָדִ֣יםBegadimאֲחֵרִ֔יםAkheirimוְלֹֽא־Veloיְקַדְּשׁ֥וּYekaddeshuאֶת־Etהָעָ֖םHaamבְּבִגְדֵיהֶֽם׃Bevigdeihem
19Und wenn sie in den Außenhof hinausgehen, sogar in den Außenhof des Volkes, werden sie ihre Kleider ablegen, in denen sie dienen, und sie in die heiligen Kammern legen, und sie werden andere Kleider anziehen, die sie nicht heiligen Menschen mit ihren Kleidern.
כוְרֹאשָׁם֙Veroshamלֹ֣אLoיְגַלֵּ֔חוּYegalleikhuוּפֶ֖רַעUferaלֹ֣אLoיְשַׁלֵּ֑חוּYeshalleikhuכָּס֥וֹםKasomיִכְסְמ֖וּYikhsemuאֶת־Etרָאשֵׁיהֶֽם׃Rasheihem
20Weder sollen sie ihre Köpfe rasieren, noch ihre Locken lang wachsen lassen; sie sollen nur ihre Köpfe abfragen.
כאוְיַ֥יִןVeyayinלֹֽא־Loיִשְׁתּ֖וּYishtuכָּל־Kolכֹּהֵ֑ןKoheinבְּבוֹאָ֖םBevoamאֶל־Elהֶחָצֵ֥רHekhatseirהַפְּנִימִֽית׃Happenimit
21Auch darf kein Priester Wein trinken, wenn er in den Innenhof eintritt.
כבוְאַלְמָנָה֙Vealmanaוּגְרוּשָׁ֔הUgerushaלֹֽא־Loיִקְח֥וּYikkhuלָהֶ֖םLahemלְנָשִׁ֑יםLenashimכִּ֣יKiאִם־Imבְּתוּלֹ֗תBetulotמִזֶּ֙רַע֙Mizzeraבֵּ֣יתBeitיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilוְהָֽאַלְמָנָה֙Vehaalmanaאֲשֶׁ֣רAsherתִּֽהְיֶ֣הTihyehאַלְמָנָ֔הAlmanaמִכֹּהֵ֖ןMikkoheinיִקָּֽחוּ׃Yikkakhu
22Weder sollen sie eine Witwe für ihre Frauen nehmen, noch sie, die weggebracht wird; aber sie sollen Jungfrauen vom Samen des Hauses Israel oder eine Witwe nehmen, die die Witwe eines Priesters ist.
כגוְאֶת־Veetעַמִּ֣יAmmiיוֹר֔וּYoruבֵּ֥יןBeinקֹ֖דֶשׁKodeshלְחֹ֑לLekholוּבֵין־Uveinטָמֵ֥אTameiלְטָה֖וֹרLetahorיוֹדִעֻֽם׃Yodium
23Und sie werden mein Volk den Unterschied zwischen dem Heiligen und dem Gemeinsamen lehren und sie veranlassen, zwischen dem Unreinen und dem Reinen zu unterscheiden.
כדוְעַל־Vealרִ֗יבRivהֵ֚מָּהHeimmaיַעַמְד֣וּYaamduלשפטLshft[לְמִשְׁפָּ֔ט][lemishpat]בְּמִשְׁפָּטַ֖יBemishpatayושפטהוVshfthv[יִשְׁפְּט֑וּהוּ][yishpetuhu]וְאֶת־Veetתּוֹרֹתַ֤יTorotayוְאֶת־Veetחֻקֹּתַי֙Khukkotayבְּכָל־Bekholמוֹעֲדַ֣יMoadayיִשְׁמֹ֔רוּYishmoruוְאֶת־Veetשַׁבְּתוֹתַ֖יShabbetotayיְקַדֵּֽשׁוּ׃Yekaddeishu
24Und in einer Kontroverse sollen sie urteilen; nach meinen Verordnungen sollen sie es beurteilen; und sie werden meine Gesetze und meine Satzungen in allen meinen festgelegten Jahreszeiten einhalten, und sie werden meine Sabbate heiligen.
כהוְאֶל־Veelמֵ֣תMeitאָדָ֔םAdamלֹ֥אLoיָב֖וֹאYavoלְטָמְאָ֑הLetameaכִּ֣יKiאִם־Imלְאָ֡בLeavוּ֠לְאֵםUleeimוּלְבֵ֨ןUleveinוּלְבַ֜תUlevatלְאָ֗חLeakhוּלְאָח֛וֹתUleakhotאֲשֶֽׁר־Asherלֹא־Loהָיְתָ֥הHayetaלְאִ֖ישׁLeishיִטַּמָּֽאוּ׃Yittammau
25Und sie werden keinem Toten nahe kommen, um sich selbst zu beschmutzen; aber für den Vater oder für die Mutter oder für den Sohn oder für die Tochter, für den Bruder oder für die Schwester, die keinen Ehemann hatte, können sie sich selbst beschmutzen.
כווְאַחֲרֵ֖יVeakhareiטָֽהֳרָת֑וֹTohoratoשִׁבְעַ֥תShivatיָמִ֖יםYamimיִסְפְּרוּ־Yisperuלֽוֹ׃Lo
26Und nachdem er gereinigt ist, werden sie ihm sieben Tage rechnen.
כזוּבְיוֹם֩Uveyomבֹּא֨וֹBooאֶל־Elהַקֹּ֜דֶשׁHakkodeshאֶל־Elהֶחָצֵ֤רHekhatseirהַפְּנִימִית֙Happenimitלְשָׁרֵ֣תLeshareitבַּקֹּ֔דֶשׁBakkodeshיַקְרִ֖יבYakrivחַטָּאת֑וֹKhattatoנְאֻ֖םNeumאֲדֹנָ֥יAdonayיְהוִֽה׃Adonai
27Und an dem Tag, an dem er in das Heiligtum, in den Innenhof geht, um im Heiligtum zu dienen, wird er sein Sündopfer opfern, spricht der Herr, GOTT.
כחוְהָיְתָ֤הVehayetaלָהֶם֙Lahemלְֽנַחֲלָ֔הLenakhalaאֲנִ֖יAniנַֽחֲלָתָ֑םNakhalatamוַאֲחֻזָּ֗הVaakhuzzaלֹֽא־Loתִתְּנ֤וּTittenuלָהֶם֙Lahemבְּיִשְׂרָאֵ֔לBeyisraeilאֲנִ֖יAniאֲחֻזָּתָֽם׃Akhuzzatam
28Und es wird ihnen ein Erbe sein: Ich bin ihr Erbe; und ihr sollt ihnen keinen Besitz in Israel geben; ich bin ihr Besitz.
כטהַמִּנְחָה֙Hamminkhaוְהַחַטָּ֣אתVehakhattatוְהָאָשָׁ֔םVehaashamהֵ֖מָּהHeimmaיֹֽאכְל֑וּםYokhelumוְכָל־Vekholחֵ֥רֶםKheiremבְּיִשְׂרָאֵ֖לBeyisraeilלָהֶ֥םLahemיִהְיֶֽה׃Yihyeh
29Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer sollen sie, auch sie, essen; und alles Ergebene in Israel soll ihnen gehören.
לוְרֵאשִׁית֩Vereishitכָּל־Kolבִּכּ֨וּרֵיBikkureiכֹ֜לKholוְכָל־Vekholתְּר֣וּמַתTerumatכֹּ֗לKolמִכֹּל֙Mikkolתְּרוּמ֣וֹתֵיכֶ֔םTerumoteikhemלַכֹּהֲנִ֖יםLakkohanimיִֽהְיֶ֑הYihyehוְרֵאשִׁ֤יתVereishitעֲרִסֽוֹתֵיכֶם֙Arisoteikhemתִּתְּנ֣וּTittenuלַכֹּהֵ֔ןLakkoheinלְהָנִ֥יחַLehaniakhבְּרָכָ֖הBerakhaאֶל־Elבֵּיתֶֽךָ׃Beitekha
30Und die erste aller ersten Früchte von allem und jedes Hebeopfer von allem, von all deinen Opfergaben soll für die Priester sein; Ihr sollt dem Priester auch den ersten Teig geben, damit ein Segen auf eurem Haus ruht.
לאכָּל־Kolנְבֵלָה֙Neveilaוּטְרֵפָ֔הUtereifaמִן־Minהָע֖וֹףHaofוּמִן־Uminהַבְּהֵמָ֑הHabbeheimaלֹ֥אLoיֹאכְל֖וּYokheluהַכֹּהֲנִֽים׃Hakkohanim(פ)(f)
31Die Priester sollen nichts essen, was von selbst stirbt oder zerrissen ist, sei es Geflügel oder Tier.