Ejchah 5

Kapitel 5

אזְכֹ֤רZekhorיְהוָה֙Adonaiמֶֽה־Mehהָ֣יָהHayaלָ֔נוּLanuהביטHvyt[הַבִּ֖יטָה][habbita]וּרְאֵ֥הUreehאֶת־Etחֶרְפָּתֵֽנוּ׃Kherpateinu
1Erinnere dich, HERR, was über uns gekommen ist; Siehe, und sieh unseren Vorwurf.
בנַחֲלָתֵ֙נוּ֙Nakhalateinuנֶֽהֶפְכָ֣הNehefkhaלְזָרִ֔יםLezarimבָּתֵּ֖ינוּBatteinuלְנָכְרִֽים׃Lenakherim
2Unser Erbe ist an Fremde gerichtet, unsere Häuser an Außerirdische.
גיְתוֹמִ֤יםYetomimהָיִ֙ינוּ֙HayinuאיןYn[וְאֵ֣ין][veein]אָ֔בAvאִמֹּתֵ֖ינוּImmoteinuכְּאַלְמָנֽוֹת׃Kealmanot
3Wir sind Waisen und vaterlos geworden. Unsere Mütter sind wie Witwen.
דמֵימֵ֙ינוּ֙Meimeinuבְּכֶ֣סֶףBekhesefשָׁתִ֔ינוּShatinuעֵצֵ֖ינוּEitseinuבִּמְחִ֥ירBimkhirיָבֹֽאוּ׃Yavou
4Wir haben unser Wasser für Geld getrunken; Unser Holz kommt zu uns für den Preis.
העַ֤לAlצַוָּארֵ֙נוּ֙Tsavvareinuנִרְדָּ֔פְנוּNirdafenuיָגַ֖עְנוּYaganuלאL[וְלֹ֥א][velo]הֽוּנַ֖חHunakhלָֽנוּ׃Lanu
5Bis zum Hals werden wir verfolgt; Wir arbeiten und haben keine Ruhe.
ומִצְרַ֙יִם֙Mitsrayimנָתַ֣נּוּNatannuיָ֔דYadאַשּׁ֖וּרAshshurלִשְׂבֹּ֥עַֽLisboaלָֽחֶם׃Lakhem
6Wir haben Ägypten und Assyrien die Hand gegeben, genug Brot zu haben;
זאֲבֹתֵ֤ינוּAvoteinuחָֽטְאוּ֙KhateuאינםYnm[וְאֵינָ֔ם][veeinam]אנחנוNkhnv[וַאֲנַ֖חְנוּ][vaanakhnu]עֲוֺנֹתֵיהֶ֥םAvonoteihemסָבָֽלְנוּ׃Savalenu
7Unsere Väter haben gesündigt und sind es nicht; Und wir haben ihre Missetaten getragen.
חעֲבָדִים֙Avadimמָ֣שְׁלוּMasheluבָ֔נוּVanuפֹּרֵ֖קPoreikאֵ֥יןEinמִיָּדָֽם׃Miyyadam
8Diener herrschen über uns; Es gibt niemanden, der uns aus ihrer Hand befreit.
טבְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙Benafsheinuנָבִ֣יאNaviלַחְמֵ֔נוּLakhmeinuמִפְּנֵ֖יMippeneiחֶ֥רֶבKherevהַמִּדְבָּֽר׃Hammidbar
9Wir bekommen unser Brot mit der Gefahr unseres Lebens Wegen des Schwertes der Wildnis.
יעוֹרֵ֙נוּ֙Oreinuכְּתַנּ֣וּרKetannurנִכְמָ֔רוּNikhmaruמִפְּנֵ֖יMippeneiזַלְעֲפ֥וֹתZalafotרָעָֽב׃Raav
10Unsere Haut ist heiß wie ein Ofen Wegen der brennenden Hitze der Hungersnot.
יאנָשִׁים֙Nashimבְּצִיּ֣וֹןBetsiyyonעִנּ֔וּInnuבְּתֻלֹ֖תBetulotבְּעָרֵ֥יBeareiיְהוּדָֽה׃Yehuda
11Sie haben die Frauen in Zion, die Mädchen in den Städten Judas, geschändet.
יבשָׂרִים֙Sarimבְּיָדָ֣םBeyadamנִתְל֔וּNitluפְּנֵ֥יPeneiזְקֵנִ֖יםZekeinimלֹ֥אLoנֶהְדָּֽרוּ׃Nehdaru
12Prinzen werden an ihrer Hand aufgehängt; Die Gesichter der Ältesten werden nicht geehrt.
יגבַּחוּרִים֙Bakhurimטְח֣וֹןTekhonנָשָׂ֔אוּNasauוּנְעָרִ֖יםUnearimבָּעֵ֥ץBaeitsכָּשָֽׁלוּ׃Kashalu
13Die jungen Männer haben die Mühle getragen, und die Kinder sind unter den Wald gestolpert.
ידזְקֵנִים֙Zekeinimמִשַּׁ֣עַרMishshaarשָׁבָ֔תוּShavatuבַּחוּרִ֖יםBakhurimמִנְּגִינָתָֽם׃Minneginatam
14Die Ältesten haben vom Tor aufgehört, die jungen Männer von ihrer Musik.
טושָׁבַת֙Shavatמְשׂ֣וֹשׂMesosלִבֵּ֔נוּLibbeinuנֶהְפַּ֥ךְNehpakhלְאֵ֖בֶלLeeivelמְחֹלֵֽנוּ׃Mekholeinu
15Die Freude unseres Herzens hört auf; Unser Tanz verwandelt sich in Trauer.
טזנָֽפְלָה֙Nafelaעֲטֶ֣רֶתAteretרֹאשֵׁ֔נוּRosheinuאֽוֹי־Oyנָ֥אNaלָ֖נוּLanuכִּ֥יKiחָטָֽאנוּ׃Khatanu
16Die Krone ist von unserem Kopf gefallen; Wehe uns! denn wir haben gesündigt.
יזעַל־Alזֶ֗הZehהָיָ֤הHayaדָוֶה֙Davehלִבֵּ֔נוּLibbeinuעַל־Alאֵ֖לֶּהEillehחָשְׁכ֥וּKhashekhuעֵינֵֽינוּ׃Eineinu
17Dafür ist unser Herz schwach, Für diese Dinge sind unsere Augen dunkel;
יחעַ֤לAlהַר־Harצִיּוֹן֙Tsiyyonשֶׁשָּׁמֵ֔םSheshshameimשׁוּעָלִ֖יםShualimהִלְּכוּ־Hillekhuבֽוֹ׃Vo(פ)(f)
18Für den Berg Zion, der verlassen ist, wandeln die Füchse darauf.
יטאַתָּ֤הAttaיְהוָה֙Adonaiלְעוֹלָ֣םLeolamתֵּשֵׁ֔בTeisheivכִּסְאֲךָ֖Kisakhaלְדֹ֥רLedorוָדֽוֹר׃Vador
19Du, HERR, bist für immer thronend, dein Thron ist von Generation zu Generation.
כלָ֤מָּהLammaלָנֶ֙צַח֙Lanetsakhתִּשְׁכָּחֵ֔נוּTishkakheinuתַּֽעַזְבֵ֖נוּTaazveinuלְאֹ֥רֶךְLeorekhיָמִֽים׃Yamim
20Warum vergisst du uns für immer und verlässt uns so lange?
כאהֲשִׁיבֵ֨נוּHashiveinuיְהוָ֤הAdonai׀אֵלֶ֙יךָ֙EileikhaונשובVnshvv[וְֽנָשׁ֔וּבָה][venashuva]חַדֵּ֥שׁKhaddeishיָמֵ֖ינוּYameinuכְּקֶֽדֶם׃Kekedem
21Wende dich uns dir zu, HERR, und wir werden uns wenden. Erneuern Sie unsere Tage wie früher.
כבכִּ֚יKiאִם־Imמָאֹ֣סMaosמְאַסְתָּ֔נוּMeastanuקָצַ֥פְתָּKatsaftaעָלֵ֖ינוּAleinuעַד־Adמְאֹֽד׃<br><small>[השיבנוMeod<br><small>[hshyvnvיהוהAdonaiאליךLykhונשובהVnshvvhחדשKhdshימינוYmynvכקדם]</small>Khkdm]</small>
22Du kannst uns nicht gänzlich zurückgewiesen haben und über den Zorn gegen uns hinausgehen! [Wende dich zu dir, o Herr, und wir werden uns wenden; Erneuere unsere Tage wie früher.]