Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Wajikra 15

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃

Der Herr redete zu Mose und zu Aaron also;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

דַּבְּרוּ֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַאֲמַרְתֶּ֖ם אֲלֵהֶ֑ם אִ֣ישׁ אִ֗ישׁ כִּ֤י יִהְיֶה֙ זָ֣ב מִבְּשָׂר֔וֹ זוֹב֖וֹ טָמֵ֥א הֽוּא׃

Redet zu den Kindern Israel und sprechet zu ihnen: Wenn jemand samenflüssig ist an seinem Gliede; wegen seines Samenflusses ist er unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְזֹ֛את תִּהְיֶ֥ה טֻמְאָת֖וֹ בְּזוֹב֑וֹ רָ֣ר בְּשָׂר֞וֹ אֶת־זוֹב֗וֹ אֽוֹ־הֶחְתִּ֤ים בְּשָׂרוֹ֙ מִזּוֹב֔וֹ טֻמְאָת֖וֹ הִֽוא׃

Also ist seine Unreinheit durch seinen Samenfluss: trieft der Samenfluss aus seinem Gliede oder es wird das Glied verstopft von seinem Samenfluss, so ist er unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כָּל־הַמִּשְׁכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָ֑א וְכָֽל־הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר־יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃

Das Lager, worauf der Samenflüssige schläft, ist unrein, und alles Gerät, worauf er sitzt, ist unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִגַּ֖ע בְּמִשְׁכָּב֑וֹ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Derjenige, der sein Lager berührt, wasche seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis an den Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְהַיֹּשֵׁב֙ עַֽל־הַכְּלִ֔י אֲשֶׁר־יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו הַזָּ֑ב יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Der auf dem Geräte sitzt, worauf der Samenflüssige gesessen, wasche seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְהַנֹּגֵ֖עַ בִּבְשַׂ֣ר הַזָּ֑ב יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Auch wer den Leib des Samenflüssigen berührt, wasche seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְכִֽי־יָרֹ֛ק הַזָּ֖ב בַּטָּה֑וֹר וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Speit der Samenflüssige auf einen Reinen, so wasche dieser seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְכָל־הַמֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָֽא׃

Auch alles Reitzeug, worauf der Samenflüssige reitet, ist unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְכָל־הַנֹּגֵ֗עַ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר יִהְיֶ֣ה תַחְתָּ֔יו יִטְמָ֖א עַד־הָעָ֑רֶב וְהַנּוֹשֵׂ֣א אוֹתָ֔ם יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Wer irgend was berührt, was jener unter sich hat, ist unrein bis zum Abend, und wer solcherlei trägt, wasche seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֤ר יִגַּע־בּוֹ֙ הַזָּ֔ב וְיָדָ֖יו לֹא־שָׁטַ֣ף בַּמָּ֑יִם וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Ebenso jeder den der Samenflüssige berührt, bevor er seine Hände abspült im Wasser wasche seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בּ֥וֹ הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־כְּלִי־עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃

Ein irdenes Gefäß, das der Samenflüssige berührt, werde zerbrochen, und alles Geräte von Holz werde ausgespült im Wasser.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְכִֽי־יִטְהַ֤ר הַזָּב֙ מִזּוֹב֔וֹ וְסָ֨פַר ל֜וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים לְטָהֳרָת֖וֹ וְכִבֶּ֣ס בְּגָדָ֑יו וְרָחַ֧ץ בְּשָׂר֛וֹ בְּמַ֥יִם חַיִּ֖ים וְטָהֵֽר׃

Heilt der Samenflüssige von seinem Samenfluss, so zähle er sieben Tage bis zu seiner Reinigung und wasche seine Kleider und bade seinen Leib in lebendigem Wasser und ist rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֗י יִֽקַּֽח־לוֹ֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים א֥וֹ שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה וּבָ֣א ׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֶל־פֶּ֙תַח֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וּנְתָנָ֖ם אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

Am achten Tage nehme er für sich zwei Turteltauben, oder zwei junge Tauben und komme vor den Herrn an den Eingang des Stiftszeltes und gebe sie dem Priester.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְעָשָׂ֤ה אֹתָם֙ הַכֹּהֵ֔ן אֶחָ֣ד חַטָּ֔את וְהָאֶחָ֖ד עֹלָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה מִזּוֹבֽוֹ׃ (ס)

Der Priester opfere sie; eines als Sühnopfer und das andere als Ganzopfer, und der Priester sühne ihn vor dem Herrn wegen seines Samenflusses.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאִ֕ישׁ כִּֽי־תֵצֵ֥א מִמֶּ֖נּוּ שִׁכְבַת־זָ֑רַע וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֛יִם אֶת־כָּל־בְּשָׂר֖וֹ וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Wenn von jemandem der Samen abgeht, bade er im Wasser seinen ganzen Leib und er ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְכָל־בֶּ֣גֶד וְכָל־ע֔וֹר אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה עָלָ֖יו שִׁכְבַת־זָ֑רַע וְכֻבַּ֥ס בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃ (פ)

Auch alles Gewand und alles Leder, worauf Samen kommt, werde gewaschen im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְאִשָּׁ֕ה אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב אִ֛ישׁ אֹתָ֖הּ שִׁכְבַת־זָ֑רַע וְרָחֲצ֣וּ בַמַּ֔יִם וְטָמְא֖וּ עַד־הָעָֽרֶב׃

Ein Weib, die ein Mann beschläft, — beide baden sie im Wasser und sind unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְאִשָּׁה֙ כִּֽי־תִהְיֶ֣ה זָבָ֔ה דָּ֛ם יִהְיֶ֥ה זֹבָ֖הּ בִּבְשָׂרָ֑הּ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ תִּהְיֶ֣ה בְנִדָּתָ֔הּ וְכָל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Wenn ein Weib blutflüssig ist, Blut ist ihr Fluß aus ihrer Scham: so bleibe sie sieben Tage in ihrer Absonderung, und wer sie berührt, sei unrein bis zum Abend;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו בְּנִדָּתָ֖הּ יִטְמָ֑א וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־תֵּשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃

Alles, worauf sie schläft in ihrer Absonderung, ist unrein; und alles, worauf sie sitzt ist unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְכָל־הַנֹּגֵ֖עַ בְּמִשְׁכָּבָ֑הּ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Wer ihr Lager berührt, wasche seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְכָל־הַנֹּגֵ֔עַ בְּכָל־כְּלִ֖י אֲשֶׁר־תֵּשֵׁ֣ב עָלָ֑יו יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Wer auch irgend Gerät berührt, worauf sie saß, wasche seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְאִ֨ם עַֽל־הַמִּשְׁכָּ֜ב ה֗וּא א֧וֹ עַֽל־הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר־הִ֥וא יֹשֶֽׁבֶת־עָלָ֖יו בְּנָגְעוֹ־ב֑וֹ יִטְמָ֖א עַד־הָעָֽרֶב׃

Wer das Lager oder das Gerät, worauf sie sitzt, berührt, ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְאִ֡ם שָׁכֹב֩ יִשְׁכַּ֨ב אִ֜ישׁ אֹתָ֗הּ וּתְהִ֤י נִדָּתָהּ֙ עָלָ֔יו וְטָמֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְכָל־הַמִּשְׁכָּ֛ב אֲשֶׁר־יִשְׁכַּ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃ (פ)

Wenn jemand ihr beiwohnt und es kommt die Unreinigkeit ihrer Absonderung an ihn; so sei er unrein sieben Tage; und das Lager, worauf er schläft, sei unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְאִשָּׁ֡ה כִּֽי־יָזוּב֩ ז֨וֹב דָּמָ֜הּ יָמִ֣ים רַבִּ֗ים בְּלֹא֙ עֶת־נִדָּתָ֔הּ א֥וֹ כִֽי־תָז֖וּב עַל־נִדָּתָ֑הּ כָּל־יְמֵ֞י ז֣וֹב טֻמְאָתָ֗הּ כִּימֵ֧י נִדָּתָ֛הּ תִּהְיֶ֖ה טְמֵאָ֥ה הִֽוא׃

Wenn ein Weib den Blutfluss hat viele Tage außer der Zeit ihrer Absonderung, oder wenn sie den Blutfluss hat über ihre Absonderungszeit hinaus: die ganze Zeit, da ihre Unreinigkeit fließt, sei sie wie in den Tagen ihrer Absonderung, sie ist unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

כָּל־הַמִּשְׁכָּ֞ב אֲשֶׁר־תִּשְׁכַּ֤ב עָלָיו֙ כָּל־יְמֵ֣י זוֹבָ֔הּ כְּמִשְׁכַּ֥ב נִדָּתָ֖הּ יִֽהְיֶה־לָּ֑הּ וְכָֽל־הַכְּלִי֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּשֵׁ֣ב עָלָ֔יו טָמֵ֣א יִהְיֶ֔ה כְּטֻמְאַ֖ת נִדָּתָֽהּ׃

Das Lager, worauf sie schläft die ganze Zeit ihres Blutflusses sei ihr wie das Lager in ihrer Absonderung, und alles Gerät, worauf sie sitzt, sei unrein, wie die Unreinheit ihrer Absonderung.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְכָל־הַנּוֹגֵ֥עַ בָּ֖ם יִטְמָ֑א וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Wer sie berührt ist unrein, er wasche seine Kleider und bade im Wasser und ist unrein bis zum Abend.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְאִֽם־טָהֲרָ֖ה מִזּוֹבָ֑הּ וְסָ֥פְרָה לָּ֛הּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְאַחַ֥ר תִּטְהָֽר׃

Und wenn sie rein wird von ihrem Blutflusse, so zähle sie sieben Tage und hernach ist sie rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֗י תִּֽקַּֽח־לָהּ֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים א֥וֹ שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה וְהֵבִיאָ֤ה אוֹתָם֙ אֶל־הַכֹּהֵ֔ן אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

Am achten Tage nehme sie dann zwei Turteltauben, oder zwei junge Tauben und bringe sie zum Priester vor den Eingang des Stiftszeltes.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְעָשָׂ֤ה הַכֹּהֵן֙ אֶת־הָאֶחָ֣ד חַטָּ֔את וְאֶת־הָאֶחָ֖ד עֹלָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלֶ֤יהָ הַכֹּהֵן֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה מִזּ֖וֹב טֻמְאָתָֽהּ׃

Der Priester bereite das eine als Sühnopfer und das andere als Ganzopfer, und der Priester sühne sie vor dem Herrn, wegen ihres unreinen Blutflusses.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְהִזַּרְתֶּ֥ם אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִטֻּמְאָתָ֑ם וְלֹ֤א יָמֻ֙תוּ֙ בְּטֻמְאָתָ֔ם בְּטַמְּאָ֥ם אֶת־מִשְׁכָּנִ֖י אֲשֶׁ֥ר בְּתוֹכָֽם׃

Ihr sollt die Kinder Israel fernhalten von ihrer Verunreinigung, dass sie nicht sterben durch ihre Verunreinigung, indem sie verunreinigen meine Wohnung, die unter ihnen ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַזָּ֑ב וַאֲשֶׁ֨ר תֵּצֵ֥א מִמֶּ֛נּוּ שִׁכְבַת־זֶ֖רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃

Das ist das Gesetz für den Samenflüssigen, und für den, dem der Samen abgeht und dadurch unrein wird.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וְהַדָּוָה֙ בְּנִדָּתָ֔הּ וְהַזָּב֙ אֶת־זוֹב֔וֹ לַזָּכָ֖ר וְלַנְּקֵבָ֑ה וּלְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִשְׁכַּ֖ב עִם־טְמֵאָֽה׃ (פ)

Und für die an ihrer Absonderung Leidende und den, der den Samenfluss hat, für Mann und Weib, und für den Mann, der bei einer Unreinen schläft.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel