Nechemja 10
וּבְכָל־זֹ֕את אֲנַ֛חְנוּ כֹּרְתִ֥ים אֲמָנָ֖ה וְכֹתְבִ֑ים וְעַל֙ הֶֽחָת֔וּם שָׂרֵ֥ינוּ לְוִיֵּ֖נוּ כֹּהֲנֵֽינוּ׃
Bei all dem wollen wir nun schriftlich einen festen Bund schließen und unterfertigen lassen von unseren Oberen, unseren Leviten, und unseren Priestern.
וְעַ֖ל הַחֲתוּמִ֑ים נְחֶמְיָ֧ה הַתִּרְשָׁ֛תָא בֶּן־חֲכַלְיָ֖ה וְצִדְקִיָּֽה׃
Es unterfertigten: Nehemja, der Tirsata, Sohn Hakalja, und Zidkija;
שְׂרָיָ֥ה עֲזַרְיָ֖ה יִרְמְיָֽה׃
Seraja, Asarja, Jeremia;
פַּשְׁח֥וּר אֲמַרְיָ֖ה מַלְכִּיָּֽה׃
Pashur, Amarja, Malkija;
חַטּ֥וּשׁ שְׁבַנְיָ֖ה מַלּֽוּךְ׃
Hattus, Sebanja, Malluch;
חָרִ֥ם מְרֵמ֖וֹת עֹֽבַדְיָֽה׃
Harim, Meremot, Obadja;
דָּנִיֵּ֥אל גִּנְּת֖וֹן בָּרֽוּךְ׃
Daniel, Gineton, Baruch;
מְשֻׁלָּ֥ם אֲבִיָּ֖ה מִיָּמִֽן׃
Mesullam, Abija, Mijamin;
מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃ (ס)
Maasja, Bilgai, Semaja; das waren die Priester.
וְֽהַלְוִיִּ֑ם וְיֵשׁ֙וּעַ֙ בֶּן־אֲזַנְיָ֔ה בִּנּ֕וּי מִבְּנֵ֥י חֵנָדָ֖ד קַדְמִיאֵֽל׃
Die Leviten, Jesua, Sohn Asanja; Binnuj von den Sohnen Henadad, Kadmiel,
וַאֲחֵיהֶ֑ם שְׁבַנְיָ֧ה הֽוֹדִיָּ֛ה קְלִיטָ֖א פְּלָאיָ֥ה חָנָֽן׃
Und ihre Brüder: Sebanja, Hodija, Kelita, Pelaja, Hanan,
מִיכָ֥א רְח֖וֹב חֲשַׁבְיָֽה׃
Micha, Rehob, Hasabja,
זַכּ֥וּר שֵׁרֵֽבְיָ֖ה שְׁבַנְיָֽה׃
Sakkur, Serebja, Sebanja,
הוֹדִיָּ֥ה בָנִ֖י בְּנִֽינוּ׃ (ס)
Hodija, Bani, Beninu.
רָאשֵׁ֖י הָעָ֑ם פַּרְעֹשׁ֙ פַּחַ֣ת מוֹאָ֔ב עֵילָ֥ם זַתּ֖וּא בָּנִֽי׃
Häupter des Volkes: Paros, PahatMoab, Elam, Sattu, Bani,
בֻּנִּ֥י עַזְגָּ֖ד בֵּבָֽי׃
Bunni, Asgad, Bebai,
אֲדֹנִיָּ֥ה בִגְוַ֖י עָדִֽין׃
Adonija, Bigvai, Adiu,
אָטֵ֥ר חִזְקִיָּ֖ה עַזּֽוּר׃
Ater, Hiskija, Asur,
הוֹדִיָּ֥ה חָשֻׁ֖ם בֵּצָֽי׃
Hodija, Hasum, Bezai,
חָרִ֥יף עֲנָת֖וֹת נובי [נֵיבָֽי׃]
Harif, Anatot, Nebai,
מַגְפִּיעָ֥שׁ מְשֻׁלָּ֖ם חֵזִֽיר׃
Magpias, Mesullam, Hestr,
מְשֵׁיזַבְאֵ֥ל צָד֖וֹק יַדּֽוּעַ׃
Mesesabel, Zadok, Jaddua,
פְּלַטְיָ֥ה חָנָ֖ן עֲנָיָֽה׃
Pelatja, Hanan, Anaja,
הוֹשֵׁ֥עַ חֲנַנְיָ֖ה חַשּֽׁוּב׃
Hosea, Hananja, Hasub,
הַלּוֹחֵ֥שׁ פִּלְחָ֖א שׁוֹבֵֽק׃
Hallohes, Pilha, Sobek,
רְח֥וּם חֲשַׁבְנָ֖ה מַעֲשֵׂיָֽה׃
Rehum, Hasabna, Maaßeja,
וַאֲחִיָּ֥ה חָנָ֖ן עָנָֽן׃
Ahija, Hanan, Anau,
מַלּ֥וּךְ חָרִ֖ם בַּעֲנָֽה׃
Malluch, Harim, Baana.
וּשְׁאָ֣ר הָעָ֡ם הַכֹּהֲנִ֣ים הַ֠לְוִיִּם הַשּׁוֹעֲרִ֨ים הַמְשֹׁרְרִ֜ים הַנְּתִינִ֗ים וְֽכָל־הַנִּבְדָּ֞ל מֵעַמֵּ֤י הָאֲרָצוֹת֙ אֶל־תּוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים נְשֵׁיהֶ֖ם בְּנֵיהֶ֣ם וּבְנֹתֵיהֶ֑ם כֹּ֖ל יוֹדֵ֥עַ מֵבִֽין׃
Dann das übrige Volk, die Priester, die Leviten, die Pförtner, die Sänger, die Tempeldiener, und alle, die sich abgesondert von den Völkern der Länder zu der Lehre Gottes, samt ihren Frauen, Söhnen und Töchtern, jeglicher Verständige [und] Einsichtige,
מַחֲזִיקִ֣ים עַל־אֲחֵיהֶם֮ אַדִּירֵיהֶם֒ וּבָאִ֞ים בְּאָלָ֣ה וּבִשְׁבוּעָ֗ה לָלֶ֙כֶת֙ בְּתוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר נִתְּנָ֔ה בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽאֱלֹהִ֑ים וְלִשְׁמ֣וֹר וְלַעֲשׂ֗וֹת אֶת־כָּל־מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֲדֹנֵ֔ינוּ וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְחֻקָּֽיו׃
Bekräftigen mit ihren Brüdern und den Vornehmen, und treten in Eid und Schwur, zu wandeln nach der Lehre Gottes, die gegeben worden durch Mose, den Knecht Gottes, und zu halten und zu üben all die Gebote des Herrn, unseres Herrn, und seine Rechte und seine Satzungen;
וַאֲשֶׁ֛ר לֹא־נִתֵּ֥ן בְּנֹתֵ֖ינוּ לְעַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ וְאֶת־בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם לֹ֥א נִקַּ֖ח לְבָנֵֽינוּ׃
Dass wir nicht verheiraten wollen unsere Töchter an die nichtisraelitischen Völker des Landes, und ihre Töchter nicht nehmen für unsere Söhne.
וְעַמֵּ֣י הָאָ֡רֶץ הַֽמְבִיאִים֩ אֶת־הַמַּקָּח֨וֹת וְכָל־שֶׁ֜בֶר בְּי֤וֹם הַשַּׁבָּת֙ לִמְכּ֔וֹר לֹא־נִקַּ֥ח מֵהֶ֛ם בַּשַּׁבָּ֖ת וּבְי֣וֹם קֹ֑דֶשׁ וְנִטֹּ֛שׁ אֶת־הַשָּׁנָ֥ה הַשְּׁבִיעִ֖ית וּמַשָּׁ֥א כָל־יָֽד׃
Und von den Völkern des Landes, die Waren und allerlei Nahrung am Schabbat zum Verkauf bringen, wollen wir nichts abkaufen am Schabbat und an den heiligen Tagen; auch dass wir im siebenten Jahre das Feld preis geben, so wie jegliches Darlehn.
וְהֶעֱמַ֤דְנוּ עָלֵ֙ינוּ֙ מִצְוֺ֔ת לָתֵ֥ת עָלֵ֛ינוּ שְׁלִשִׁ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בַּשָּׁנָ֑ה לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
Wir legten uns auch ein Gesetz auf, dass wir geben wollen ein Drittel Sekel im Jahre zum Dienst unseres Gotteshauses:
לְלֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרֶ֡כֶת וּמִנְחַ֣ת הַתָּמִ֣יד וּלְעוֹלַ֣ת הַ֠תָּמִיד הַשַּׁבָּת֨וֹת הֶחֳדָשִׁ֜ים לַמּוֹעֲדִ֗ים וְלַקֳּדָשִׁים֙ וְלַ֣חַטָּא֔וֹת לְכַפֵּ֖ר עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכֹ֖ל מְלֶ֥אכֶת בֵּית־אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)
Zu dem Schichtbrote und dem ständigen Speiseopfer und dem ständigen Ganzopfer, auch [zu den Opfern] der Schabbate, der Neumonde, der Festtage; und zu den Heiligtümern und Sühnopfern, Israel zu sühnen, und zu allem Bedarf in unserm Gotteshause.
וְהַגּוֹרָל֨וֹת הִפַּ֜לְנוּ עַל־קֻרְבַּ֣ן הָעֵצִ֗ים הַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּם֮ וְהָעָם֒ לְ֠הָבִיא לְבֵ֨ית אֱלֹהֵ֧ינוּ לְבֵית־אֲבֹתֵ֛ינוּ לְעִתִּ֥ים מְזֻמָּנִ֖ים שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה לְבַעֵ֗ר עַל־מִזְבַּח֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כַּכָּת֖וּב בַּתּוֹרָֽה׃
Wir warfen Lose, die Priester, die Leviten und das Volk, über die Holzspende, es zu bringen in das Haus unseres Gottes, das Haus unserer Väter, zu bestimmten Fristen, Jahr aus, Jahr ein, um zu brennen auf dem Altar des Herrn unseres Gottes, wie in der Lehre geschrieben ist.
וּלְהָבִ֞יא אֶת־בִּכּוּרֵ֣י אַדְמָתֵ֗נוּ וּבִכּוּרֵ֛י כָּל־פְּרִ֥י כָל־עֵ֖ץ שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה לְבֵ֖ית יְהוָֽה׃
Auch zu bringen die Erstlinge unseres Bodens, und die Erstlinge aller Baumfrucht, Jahr aus, Jahr ein, in das Haus des Herrn.
וְאֶת־בְּכֹר֤וֹת בָּנֵ֙ינוּ֙ וּבְהֶמְתֵּ֔ינוּ כַּכָּת֖וּב בַּתּוֹרָ֑ה וְאֶת־בְּכוֹרֵ֨י בְקָרֵ֜ינוּ וְצֹאנֵ֗ינוּ לְהָבִיא֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ לַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַמְשָׁרְתִ֖ים בְּבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
Und die Erstgeborenen unserer Söhne und unseres Viehes, wie geschrieben ist in der Lehre; die Erstlinge unserer Rinder und unserer Schafe sollen wir bringen in das Haus unseres Gottes, den Priestern, die den Dienst verrichten im Hause unseres Gottes.
וְאֶת־רֵאשִׁ֣ית עֲרִיסֹתֵ֣ינוּ וּ֠תְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִ֨י כָל־עֵ֜ץ תִּיר֣וֹשׁ וְיִצְהָ֗ר נָבִ֤יא לַכֹּהֲנִים֙ אֶל־לִשְׁכ֣וֹת בֵּית־אֱלֹהֵ֔ינוּ וּמַעְשַׂ֥ר אַדְמָתֵ֖נוּ לַלְוִיִּ֑ם וְהֵם֙ הַלְוִיִּ֔ם הַֽמְעַשְּׂרִ֔ים בְּכֹ֖ל עָרֵ֥י עֲבֹדָתֵֽנוּ׃
Auch das Erste unserer Backtröge und unsere Heben von aller Baumfrucht, von Most und Öl, wollen wir den Priestern bringen in die Gemächer unseres Gotteshauses, und den Zehnten unseres Bodens den Leviten; die Leviten sollen den Zehnten in all unsern Ackerstädten erheben.
וְהָיָ֨ה הַכֹּהֵ֧ן בֶּֽן־אַהֲרֹ֛ן עִם־הַלְוִיִּ֖ם בַּעְשֵׂ֣ר הַלְוִיִּ֑ם וְהַלְוִיִּ֞ם יַעֲל֨וּ אֶת־מַעֲשַׂ֤ר הַֽמַּעֲשֵׂר֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ אֶל־הַלְּשָׁכ֖וֹת לְבֵ֥ית הָאוֹצָֽר׃
Die Priester von den Nachkommen Aarons sollen Anteil haben bei den Leviten, wenn die Leviten den Zehnten nehmen; die Leviten sollen bringen den Zehnten vom Zehnten in das Haus unseres Gottes in die Gemächer, zum Schatzhause.
כִּ֣י אֶל־הַ֠לְּשָׁכוֹת יָבִ֨יאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֜ל וּבְנֵ֣י הַלֵּוִ֗י אֶת־תְּרוּמַ֣ת הַדָּגָן֮ הַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָר֒ וְשָׁם֙ כְּלֵ֣י הַמִּקְדָּ֔שׁ וְהַכֹּהֲנִים֙ הַמְשָׁ֣רְתִ֔ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֖ים וְהַמְשֹׁרְרִ֑ים וְלֹ֥א נַעֲזֹ֖ב אֶת־בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
Denn in die Gemächer sollen bringen die Kinder Israel und die Leviten die Hebe von Korn, von Most und Öl; daselbst bleiben die Geräte des Heiligtums, und die diensttuenden Priester und die Pförtner und die Sänger. Wir wollen nicht verlassen das Haus unseres Gottes.