Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Bamidbar 35

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֖ה בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֑ב עַל־יַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ לֵאמֹֽר׃

Der Herr redete zu Mose in den Steppen von Moab am Jordan vor Jericho also.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

צַו֮ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנָתְנ֣וּ לַלְוִיִּ֗ם מִֽנַּחֲלַ֛ת אֲחֻזָּתָ֖ם עָרִ֣ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרָ֗שׁ לֶֽעָרִים֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּֽם׃

Gebiete den Kindern Israel, dass sie den Leviten von dem Erbe ihres Besitzes Städte zu wohnen geben, auch einen Bezirk für die Städte ringsum sollt ihr den Leviten geben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהָי֧וּ הֶֽעָרִ֛ים לָהֶ֖ם לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם יִהְי֤וּ לִבְהֶמְתָּם֙ וְלִרְכֻשָׁ֔ם וּלְכֹ֖ל חַיָּתָֽם׃

Es seien die Städte für sie zum Wohnen, und ihre Bezirke seien für ihr Vieh und ihre Habe und all ihren Lebensbedarf.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּמִגְרְשֵׁי֙ הֶֽעָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּ֑ם מִקִּ֤יר הָעִיר֙ וָח֔וּצָה אֶ֥לֶף אַמָּ֖ה סָבִֽיב׃

Und die Bezirke der Städte, die ihr den Leviten geben sollt, von der Stadtmauer feldwärts tausend Ellen ringsum —

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּמַדֹּתֶ֞ם מִח֣וּץ לָעִ֗יר אֶת־פְּאַת־קֵ֣דְמָה אַלְפַּ֪יִם בָּֽאַמָּ֟ה וְאֶת־פְּאַת־נֶגֶב֩ אַלְפַּ֨יִם בָּאַמָּ֜ה וְאֶת־פְּאַת־יָ֣ם ׀ אַלְפַּ֣יִם בָּֽאַמָּ֗ה וְאֵ֨ת פְּאַ֥ת צָפ֛וֹן אַלְפַּ֥יִם בָּאַמָּ֖ה וְהָעִ֣יר בַּתָּ֑וֶךְ זֶ֚ה יִהְיֶ֣ה לָהֶ֔ם מִגְרְשֵׁ֖י הֶעָרִֽים׃

Da messet ihr außerhalb der Stadt die Ostseite zwei tausend mit der Elle, und die Südseite zwei tausend mit der Elle und die Westseite zwei tausend mit der Elle, und die Nordseite zwei tausend mit der Elle, sodass die Stadt in der Mitte; dies seien die Bezirke der Städte.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְאֵ֣ת הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ לַלְוִיִּ֔ם אֵ֚ת שֵׁשׁ־עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֲשֶׁ֣ר תִּתְּנ֔וּ לָנֻ֥ס שָׁ֖מָּה הָרֹצֵ֑חַ וַעֲלֵיהֶ֣ם תִּתְּנ֔וּ אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם עִֽיר׃

Die Städte, die ihr den Leviten gebet: die sechs Freistätten, die ihr gebet, dass dahin der Mörder fliehe, über diese gebet ihr noch zwei und vierzig Städte;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כָּל־הֶעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ לַלְוִיִּ֔ם אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה עִ֑יר אֶתְהֶ֖ן וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃

All die Städte, die ihr den Leviten gebet, sind also acht und vierzig Städte, mit ihren Bezirken.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְהֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ מֵאֲחֻזַּ֣ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאֵ֤ת הָרַב֙ תַּרְבּ֔וּ וּמֵאֵ֥ת הַמְעַ֖ט תַּמְעִ֑יטוּ אִ֗ישׁ כְּפִ֤י נַחֲלָתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר יִנְחָ֔לוּ יִתֵּ֥ן מֵעָרָ֖יו לַלְוִיִּֽם׃ (פ)

Und die Städte, die ihr gebet von dem Besitz der Kinder Israel — von dem, der viel hat, sollt ihr viel nehmen, und von dem, der wenig hat, sollt ihr wenig nehmen, jeder nach Verhaltnis seines Erbguts, das er erbt, soll von seinen Städten geben an die Leviten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

Der Herr redete zu Mose also:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃

Rede zu den Kindern Israel und ordne ihnen an: Wenn ihr binüberziehet über den Jordan ins Land Kanaan,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְהִקְרִיתֶ֤ם לָכֶם֙ עָרִ֔ים עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֣ינָה לָכֶ֑ם וְנָ֥ס שָׁ֙מָּה֙ רֹצֵ֔חַ מַכֵּה־נֶ֖פֶשׁ בִּשְׁגָגָֽה׃

So bestimmt euch Städte, Freistätten seien sie euch, dahin fliehe ein Mörder, der einen Menschen totgeschlagen aus Versehen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהָי֨וּ לָכֶ֧ם הֶעָרִ֛ים לְמִקְלָ֖ט מִגֹּאֵ֑ל וְלֹ֤א יָמוּת֙ הָרֹצֵ֔חַ עַד־עָמְד֛וֹ לִפְנֵ֥י הָעֵדָ֖ה לַמִּשְׁפָּֽט׃

Die Städte seien euch zur Freistatt vor dem Bluträcher, dass der Mörder nicht sterbe, bis er vor der Gemeinde gestanden zu Gericht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְהֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑נוּ שֵׁשׁ־עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֥ינָה לָכֶֽם׃

Die Städte, die ihr bestimmen sollt — sechs Städte der Freistatt seien sie euch;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אֵ֣ת ׀ שְׁלֹ֣שׁ הֶעָרִ֗ים תִּתְּנוּ֙ מֵעֵ֣בֶר לַיַּרְדֵּ֔ן וְאֵת֙ שְׁלֹ֣שׁ הֶֽעָרִ֔ים תִּתְּנ֖וּ בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶֽינָה׃

Drei dieser Städte sollt ihr wählen diesseits des Jordan, und drei dieser Städte sollt ihr wählen im Lande Kanaan; Städte der Freistatt seien sie.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְלַגֵּ֤ר וְלַתּוֹשָׁב֙ בְּתוֹכָ֔ם תִּהְיֶ֛ינָה שֵׁשׁ־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לְמִקְלָ֑ט לָנ֣וּס שָׁ֔מָּה כָּל־מַכֵּה־נֶ֖פֶשׁ בִּשְׁגָגָֽה׃

Den Kindern Israel und dem Fremdling und dem Beisassen unter ihnen seien diese sechs Städte zur Freistatt, dass dorthin jeder fliehe, der einen Menschen totgeschlagen aus Versehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאִם־בִּכְלִ֨י בַרְזֶ֧ל ׀ הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃

Wenn er ihn aber [absichtlich] mit einem eisernen Geräte geschlagen hat, dass er gestorben, so ist er ein Mörder; der Mörder soll sterben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאִ֡ם בְּאֶ֣בֶן יָד֩ אֲשֶׁר־יָמ֨וּת בָּ֥הּ הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃

Oder wenn er ihn mit einem Stein in der Hand, durch welchen man sterben kann, geschlagen hat, dass er gestorben, so ist er ein Mörder; der Mörder soll sterben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

א֡וֹ בִּכְלִ֣י עֵֽץ־יָד֩ אֲשֶׁר־יָמ֨וּת בּ֥וֹ הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃

Oder wenn er ihn mit einem Geräte von Holz in der Hand, durch welches man sterben kann, geschlagen hat, dass er gestorben, so ist er ein Mörder; der Mörder soll sterben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

גֹּאֵ֣ל הַדָּ֔ם ה֥וּא יָמִ֖ית אֶת־הָרֹצֵ֑חַ בְּפִגְעוֹ־ב֖וֹ ה֥וּא יְמִיתֶֽנּוּ׃

Der Bluträcher mag den Mörder töten; wann und wo er ihn trifft, kann er ihn töten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְאִם־בְּשִׂנְאָ֖ה יֶהְדָּפֶ֑נּוּ אֽוֹ־הִשְׁלִ֥יךְ עָלָ֛יו בִּצְדִיָּ֖ה וַיָּמֹֽת׃

Wenn er ihn auch aus Haß stößt oder wirft auf ihn aus Tücke, dass er stirbt,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

א֣וֹ בְאֵיבָ֞ה הִכָּ֤הוּ בְיָדוֹ֙ וַיָּמֹ֔ת מֽוֹת־יוּמַ֥ת הַמַּכֶּ֖ה רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא גֹּאֵ֣ל הַדָּ֗ם יָמִ֛ית אֶת־הָרֹצֵ֖חַ בְּפִגְעוֹ־בֽוֹ׃

Oder aus Feindschaft ihn schlägt mit seiner Hand, dass er stirbt, — des Todes sei der Schläger, ein Mörder ist er; der Bluträcher töte den Mörder, wenn er auf ihn trifft.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְאִם־בְּפֶ֥תַע בְּלֹא־אֵיבָ֖ה הֲדָפ֑וֹ אוֹ־הִשְׁלִ֥יךְ עָלָ֛יו כָּל־כְּלִ֖י בְּלֹ֥א צְדִיָּֽה׃

Wenn er ihn aber von ungefähr, nicht aus Feindschaft gestoßen, oder er hat auf ihn geworfen irgend ein Gerät, nicht aus Tücke,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

א֣וֹ בְכָל־אֶ֜בֶן אֲשֶׁר־יָמ֥וּת בָּהּ֙ בְּלֹ֣א רְא֔וֹת וַיַּפֵּ֥ל עָלָ֖יו וַיָּמֹ֑ת וְהוּא֙ לֹא־אוֹיֵ֣ב ל֔וֹ וְלֹ֥א מְבַקֵּ֖שׁ רָעָתֽוֹ׃

Oder er hat mit irgend einem Stein, wodurch man sterben kann, ohne es zu sehn auf ihn geworfen, dass er gestorben; er war ihm aber nicht feindlich und suchte ihm nicht zu schaden;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְשָֽׁפְטוּ֙ הָֽעֵדָ֔ה בֵּ֚ין הַמַּכֶּ֔ה וּבֵ֖ין גֹּאֵ֣ל הַדָּ֑ם עַ֥ל הַמִּשְׁפָּטִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

So soll die Gemeinde richten zwischen dem Schläger und dem Bluträcher nach diesen Rechten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְהִצִּ֨ילוּ הָעֵדָ֜ה אֶת־הָרֹצֵ֗חַ מִיַּד֮ גֹּאֵ֣ל הַדָּם֒ וְהֵשִׁ֤יבוּ אֹתוֹ֙ הָֽעֵדָ֔ה אֶל־עִ֥יר מִקְלָט֖וֹ אֲשֶׁר־נָ֣ס שָׁ֑מָּה וְיָ֣שַׁב בָּ֗הּ עַד־מוֹת֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֔ל אֲשֶׁר־מָשַׁ֥ח אֹת֖וֹ בְּשֶׁ֥מֶן הַקֹּֽדֶשׁ׃

Die Gemeinde soll retten den Mörder aus der Hand des Bluträchers, die Gemeinde soll ihn zurück bringen in die Freistätte, wohin er geflohen war, und dort bleibe er bis an den Tod des Hohepriesters, den man gesalbt mit dem heiligen Öle.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְאִם־יָצֹ֥א יֵצֵ֖א הָרֹצֵ֑חַ אֶת־גְּבוּל֙ עִ֣יר מִקְלָט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃

Wenn aber der Mörder hinausgeht über die Grenze seiner Freistätte, wohin er geflohen war,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וּמָצָ֤א אֹתוֹ֙ גֹּאֵ֣ל הַדָּ֔ם מִח֕וּץ לִגְב֖וּל עִ֣יר מִקְלָט֑וֹ וְרָצַ֞ח גֹּאֵ֤ל הַדָּם֙ אֶת־הָ֣רֹצֵ֔חַ אֵ֥ין ל֖וֹ דָּֽם׃

Und der Bluträcher trifft ihn außerhalb des Gebietes der Freistätte, und der Bluträcher ermordet den Mörder, so hat er keine Blutschuld.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

כִּ֣י בְעִ֤יר מִקְלָטוֹ֙ יֵשֵׁ֔ב עַד־מ֖וֹת הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֑ל וְאַחֲרֵ֥י מוֹת֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֔ל יָשׁוּב֙ הָרֹצֵ֔חַ אֶל־אֶ֖רֶץ אֲחֻזָּתֽוֹ׃

Denn in seiner Freistätte sollte er bleiben bis an den Tod des Hohepriesters, und erst nach dem Tode des HohenPriesters darf der Mörder heimkehren in das Land seines Besitzes.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְהָי֨וּ אֵ֧לֶּה לָכֶ֛ם לְחֻקַּ֥ת מִשְׁפָּ֖ט לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם בְּכֹ֖ל מוֹשְׁבֹתֵיכֶֽם׃

Dies sei euch als Satzung des Rechts, für alle Zeiten in all euren Wohnsitzen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

כָּל־מַ֨כֵּה־נֶ֔פֶשׁ לְפִ֣י עֵדִ֔ים יִרְצַ֖ח אֶת־הָרֹצֵ֑חַ וְעֵ֣ד אֶחָ֔ד לֹא־יַעֲנֶ֥ה בְנֶ֖פֶשׁ לָמֽוּת׃

Wer einen Menschen totschlägt, auf die Aussage von [zwei] Zeugen soll man den Mörder töten; denn ein Zeuge kann nicht aussagen wider einen Menschen, dass er sterbe.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְלֹֽא־תִקְח֥וּ כֹ֙פֶר֙ לְנֶ֣פֶשׁ רֹצֵ֔חַ אֲשֶׁר־ה֥וּא רָשָׁ֖ע לָמ֑וּת כִּי־מ֖וֹת יוּמָֽת׃

Auch dürft ihr nicht ein Sühngeld nehmen für die Person eines Mörders, der des Todes schuldig ist; sondern er soll sterben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וְלֹא־תִקְח֣וּ כֹ֔פֶר לָנ֖וּס אֶל־עִ֣יר מִקְלָט֑וֹ לָשׁוּב֙ לָשֶׁ֣בֶת בָּאָ֔רֶץ עַד־מ֖וֹת הַכֹּהֵֽן׃

Auch dürft ihr nicht ein Sühngeld nehmen für den Geflüchteten in die Freistätte, dass er heimkehre und wohne in seinem Lande vor dem Tode des Priesters.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וְלֹֽא־תַחֲנִ֣יפוּ אֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ בָּ֔הּ כִּ֣י הַדָּ֔ם ה֥וּא יַחֲנִ֖יף אֶת־הָאָ֑רֶץ וְלָאָ֣רֶץ לֹֽא־יְכֻפַּ֗ר לַדָּם֙ אֲשֶׁ֣ר שֻׁפַּךְ־בָּ֔הּ כִּי־אִ֖ם בְּדַ֥ם שֹׁפְכֽוֹ׃

Ihr sollt nicht verrucht machen das Land, worin ihr seid, denn das [unschuldig vergossene] Blut macht das Land verrucht, und dem Lande wird keine Sühne für das Blut, das darin vergossen worden, es sei denn durch das Blut dessen, der es vergossen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְלֹ֧א תְטַמֵּ֣א אֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ יֹשְׁבִ֣ים בָּ֔הּ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י שֹׁכֵ֣ן בְּתוֹכָ֑הּ כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה שֹׁכֵ֕ן בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Verunreinigt nicht das Land, worin ihr wohnt, in dessen Mitte ich throne; denn ich der Herr, throne inmitten der Kinder Israel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel