Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Genesis 22:19

וַיָּ֤שָׁב אַבְרָהָם֙ אֶל־נְעָרָ֔יו וַיָּקֻ֛מוּ וַיֵּלְכ֥וּ יַחְדָּ֖ו אֶל־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיֵּ֥שֶׁב אַבְרָהָ֖ם בִּבְאֵ֥ר שָֽׁבַע׃ (פ)

So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beer- sheba; and Abraham dwelt at Beer-sheba.

Rashi on Genesis

וישב אברהם בבאר שבע AND ABRAHAM DWELT AT BEER-SHEBA — This does not mean really dwelling there but merely staying there on his way home, because he was, as a matter of fact, living at Hebron. Twelve years before the Binding of Isaac he had left Beer-Sheba and had gone to Hebron, as it is said, (21:34) ‘‘And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days”, i.e. exceeding in number the earlier days when he had resided at Hebron — altogether 26 years, as we have explained above (21:34).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וישב אברהם, there was no need to mention that Yitzchok accompanied him. Rather it mentioned Avraham mentioned, because he was the principal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Genesis

And Avraham returned: But it is not written, Yitzchak (returned with him). Onkelos already translated that he brought him to the study hall of Shem to study Torah. And it is reasonable to say that when God finished [saying], "because you listened to My voice," he contemplated that this was the will of God - to occupy oneself with words of Torah. And even though Avraham studied with him, it is better that there be two places regarding contemplation about words of Torah, as it is found in Avodah Zarah 19a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

וילכו יחדיו: Abraham, Isaak und seine Leute. Zum drittenmal lesen wir dies יחדיו in der Akeda, und ist dies der letzte Federstrich, der letzte Zug in dieser großen Geschichte. Während יחד größtenteils nur eine äußere Gleichzeitigkeit oder ein äußeres Zusammensein bedeutet, bezeichnet יחדיו mehr eine auf einem inneren und innigen Zusammenhang beruhende Vereinigung; dunkel bleibt dabei freilich die Erklärung des Suffix: שבו לכם פה עם החמור" . — ו" hieß es oben, als Abraham mit Isaak am Fuße des Moria von seinen Leuten schied und sich zu dem großen Gange mit seinem Sohne anschickte; denn zu dieser Höhe kann nur ein Abraham und Isaak wandeln, und wiederholt hieß es von ihnen, dass sie diesen schweren Gang יחדיו einmütig und einstimmig zusammen vollbrachten. Ungemein bezeichnend für den ganzen Geist des mit Abraham und Isaak beginnenden Sinnes heißt es nun hier, nachdem sie das große, ja das für Menschenleistung Höchste vollbracht: sie kehrten zurück zu den Leuten und alle — Abraham und Isaak und ihre Leute — sie gingen zusammen — יחדיו — nach Beerscheba. In allen anderen Menschenkreisen würden nach einem solchen Aufschwung in die Gottesnähe, nach einer solchen Erhebung über alles Irdische ein Abraham und Isaak so voll gewesen sein von dem "Ich", oder von dem "Göttlichen" dass sie für das "gewöhnliche" irdische Leben, und für die "gewöhnlichen" irdischen Menschen verloren gewesen wären; ein solches — selbst nur vermeintliches — "Gott näher stehen" erzeugt sonst überall einen Hochmut, dass man auf alle anderen Menschen als "gemeine Sterbliche" stolz hinabblickt und eine Berührung mit ihnen meidet. Ganz davon verschieden ist der Geist, der aus Abrahams und Isaaks Beispiel sich vererben dürfte. Nachdem sie eben das Allerhöchste vollbracht, das nur auf Erden zu vollbringen ist, gehen sie zurück zu den am Fuße des Moria gelassenen Leuten und gehen יחדיו mit ihnen, fühlen sich in nichts höher als die anderen. Dem Abrahamssohne ist jeder in seinem Berufe gleich geachtet, er findet keinen Unterschied zwischen sich und dem niederen Holzhauer oder Diener. Je höher er geistig und sittlich steht, je weniger überhebt er sich, je weniger weiß er von der eigenen Größe. Wohl mit Recht schwanken die Weisen ז"ל darin, wem sie die Palme des Vorzugs reichen sollen, dem הסידות oder der ענוה. Ist doch ענוה die einzige Tugend, die der Mensch nur unbewußt besitzen kann. Wer weiß, dass er ein ענו ist, ist schon eben kein ענו mehr, ist vielmehr von dem schlimmsten Hochmut erfüllt. Er sagt sich immer, er hätte doch ein Recht stolz zu sein, und sei es so wenig! Abraham und Isaak kehrten vom Gipfel der Moriahöhe zurück, als hätten sie gar nichts vollbracht — וישב אברהם אל וידחי וכליו ומקיו וירענ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Genesis

וישב אברהם, “Avraham went back, etc.;” why has Yitzchok not been mentioned here? What did he do now? Avraham sent him off under cover of darkness to protect him against the “evil eye.” It is noteworthy that when Chananyah, Mishael, and Azaryah, after they had escaped unharmed from Nebuchadnezzar’s furnace have never been heard about again. (Daniel chapter 3-4, with Babylonian names for them) According to one view in the Talmud, tractate Sanhedrin, folio 91, these men were killed by the evil eye. According to the view of Rabbi Shimon ben Yehutzdak, they changed their place of residence and went to study Torah with Joshua, the High Priest. He bases his opinion on what is written in Zecharyah 3,8: שמע נא יהושוע הכהן הגדול אתה ורעיך היושבים לפניך כי אנשי מופת המה, “hearken well O High Priest Joshua, you and your colleagues sitting before you! For these men are to be wondered at.” According to B’reshit rabbah 56,11, the line means that the three men we mentioned were chosen by Me to serve as survivors after I performed miracles for them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

וישב אברהם אל נעריו, “Avraham returned to his lads;” where did Yitzchok go? According to Midrash hagadol, quoted in Torah shleymah item 204 on our verse, he was kept in gan eden for the next three years [until he married Rivkah.] A different interpretation: he proceeded to study Torah during those three years in the academy of Ever. (B’reshit Rabbah 56,11)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וישב אברהם בבאר שבע, the Torah did not mention for how many years Avraham lived in Beer Sheva, seeing Sarah died there, [something which must have greatly dampened his joy at living there. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse