Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Deuteronomy 32:21

הֵ֚ם קִנְא֣וּנִי בְלֹא־אֵ֔ל כִּעֲס֖וּנִי בְּהַבְלֵיהֶ֑ם וַאֲנִי֙ אַקְנִיאֵ֣ם בְּלֹא־עָ֔ם בְּג֥וֹי נָבָ֖ל אַכְעִיסֵֽם׃

They have roused Me to jealousy with a no-god; They have provoked Me with their vanities; And I will rouse them to jealousy with a no-people; I will provoke them with a vile nation.

Rashi on Deuteronomy

קנאוני means, they made My anger glow (cf. Rashi on v. 16).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Deuteronomy

THEY HAVE ROUSED ME TO JEALOUSY WITH A NO-GOD — “with something that is not a god.” This is Rashi’s language. And if so, He alludes to the demons mentioned earlier.67Ibid., Verse 17. The correct interpretation is that He is stating: “They have roused Me to jealousy with an untrue god, for there is no G-d save the Eternal,82See Psalms 18:32. and beside Him there is no savior,”83Hosea 13:4. similar to what is stated, Now for long seasons Israel was without the true G-d.84II Chronicles 15:3.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

הם קנאוני בלא אל, the generations during the first Temple aroused My jealousy because they practiced idolatry, i.e. they worshipped “non-gods,”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Available for Premium members only

Rav Hirsch on Torah

Available for Premium members only

Daat Zkenim on Deuteronomy

Available for Premium members only

Chizkuni

Available for Premium members only

Rashi on Deuteronomy

Available for Premium members only

Sforno on Deuteronomy

Available for Premium members only

Rabbeinu Bahya

Available for Premium members only

Ramban on Deuteronomy

Available for Premium members only

Rashi on Deuteronomy

Available for Premium members only

Sforno on Deuteronomy

Available for Premium members only

Rashi on Deuteronomy

Available for Premium members only

Sforno on Deuteronomy

Available for Premium members only
Previous VerseFull ChapterNext Verse