Commentary for Isaiah 14:4
וְנָשָׂ֜אתָ הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֛ה עַל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאָמָ֑רְתָּ אֵ֚יךְ שָׁבַ֣ת נֹגֵ֔שׂ שָׁבְתָ֖ה מַדְהֵבָֽה׃
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say: How hath the oppressor ceased! The exactress of gold ceased!
Rashi on Isaiah
the haughty one Heb. מַדְהֵבָה. An expression of an excess of haughtiness and a heavy burden. Our Rabbis, however, expound it as: Those who say, ‘Measure and bring.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מדהבה Gold.2Literally, she that exacted gold, מַדְהֵבׇה being part. fem. Hiphil of דהב. A. V., The golden city. Comp. דהב the Chaldæan translation of זהב gold; in Arabic it is likewise דהב (ذَهَبٌ). The gold of the tribute is meant here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy