Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Isaiah 38:11

אָמַ֙רְתִּי֙ לֹא־אֶרְאֶ֣ה יָ֔הּ יָ֖הּ בְּאֶ֣רֶץ הַחַיִּ֑ים לֹא־אַבִּ֥יט אָדָ֛ם ע֖וֹד עִם־י֥וֹשְׁבֵי חָֽדֶל׃

I said: I shall not see the LORD, even the LORD in the land of the living; I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

Rashi on Isaiah

[Addendum: I will not see the Eternal (יָהּ) I will no longer use the name יָהּ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

I shall not see the Lord, etc. God is not subject to accidents, that a human eye should be able to perceive Him; He is, however, known by His works. The meaning of this verse is therefore: I shall not see any longer the works of the Almighty; I shall not understand the works of the Lord in this world, in the land of the living. These latter words are thus added as a kind of explanation of the preceding phrase. The pleasure which man has in this world in understanding the works of the Almighty is first mentioned; and then, in the words, I shall behold man no more, his pleasure in seeing his fellow-men.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

in the land of the living The living use it, but the dead are not permitted, as it is said (Ps. 115:17): “The dead shall not praise the Eternal (יָהּ).” It is a rule for the dead that they may never mention the Name consisting of two letters.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Available for Premium members only

Rashi on Isaiah

Available for Premium members only

Rashi on Isaiah

Available for Premium members only

Rashi on Isaiah

Available for Premium members only
Previous VerseFull ChapterNext Verse