Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Isaiah 58:7

הֲל֨וֹא פָרֹ֤ס לָֽרָעֵב֙ לַחְמֶ֔ךָ וַעֲנִיִּ֥ים מְרוּדִ֖ים תָּ֣בִיא בָ֑יִת כִּֽי־תִרְאֶ֤ה עָרֹם֙ וְכִסִּית֔וֹ וּמִבְּשָׂרְךָ֖ לֹ֥א תִתְעַלָּֽם׃

Is it not to deal thy bread to the hungry, And that thou bring the poor that are cast out to thy house? When thou seest the naked, that thou cover him, And that thou hide not thyself from thine own flesh?

Rashi on Isaiah

moaning poor Heb. מְרוּדִים. Sighing and moaning about their distress. Comp. (Lam. 3:19) “my affliction and my sighing (וּמְרוּדִי)”; (Ps. 55:3) “I mourn (אָרִיד) in my grief.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

פרוס Break. Comp. פרש אין להם no man breaketh it unto them (Lam. 4:4); פריסת is divided (Dan. 5:28). It means here to break a loaf of bread, in order to give a part of it to the poor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and from your flesh And from your kinsman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מְרוּדִים That are cast out. The מ is radical, as in מְעוּנִים habitations (1 Chr. 4:41); comp. מרודי my exile10A. V., My misery. (Lam. 3:19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

To the house. To thy house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

From thine own flesh. From thy relative. Comp. He is our brother and our flesh (Gen. 37:27)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse