Commentary for Isaiah 24:19
רֹ֥עָה הִֽתְרֹעֲעָ֖ה הָאָ֑רֶץ פּ֤וֹר הִֽתְפּוֹרְרָה֙ אֶ֔רֶץ מ֥וֹט הִֽתְמוֹטְטָ֖ה אָֽרֶץ׃
The earth is broken, broken down, The earth is crumbled in pieces, The earth trembleth and tottereth;
Rashi on Isaiah
The earth has broken (רֹעָה הִתְרֹעֲעָה) an expression of breaking. Comp. (Ps. 2:9): “You shall break them (תְּרֹעֵם) with an iron rod.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
רעה Is broken. Comp. תרועם thou wilt break them (Ps. 2:9); a word found frequently in the Targum.28רעע in Chaldee is the same as רצץ in Hebrew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
has crumbled (פּוֹר הִתְפּוֹרְרָה), an expression of crumbs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
פור התפוררה Is broken asunder. Comp. ויפרפרני and he hath broken me asunder (Job 16:12); פוררת thou hast divided (Ps. 74:13)
Ask RabbiBookmarkShareCopy