Commentary for Isaiah 27:6
הַבָּאִים֙ יַשְׁרֵ֣שׁ יַֽעֲקֹ֔ב יָצִ֥יץ וּפָרַ֖ח יִשְׂרָאֵ֑ל וּמָלְא֥וּ פְנֵי־תֵבֵ֖ל תְּנוּבָֽה׃ (ס)
In days to come shall Jacob take root, Israel shall blossom and bud; And the face of the world shall be filled with fruitage.
Rashi on Isaiah
Those who came, whom Jacob caused to take root Do you not know what I did at first? Those who came to Egypt which Jacob caused to take root, flourished and blossomed there until they filled the face of the world with fruitage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
.19Literally: In coming days. בימים הבאים═בהבאים ═ הבאיםבהבאים ═ הבאים In future. According to some: the children.20Literally: The coming sc. generations. הדורות הבאים ═ הבאים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ישרש He shall cause to take root. Comp. ישרשיח ותשרש and didst cause it to take deep root (Psa. 80:10).21The Hebrew text has ,ותשאר שרשיה and causes its roots to remain; but ותשאר is evidently a mistake; there is no feminine noun in this verse with which the ת could agree; the remark would also be then quite superfluous. ותשאר must therefore be altered into ,ותשרש which is part of a quotation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
תנובה. Fruit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy