Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Isaiah 27:9

לָכֵ֗ן בְּזֹאת֙ יְכֻפַּ֣ר עֲוֺֽן־יַעֲקֹ֔ב וְזֶ֕ה כָּל־פְּרִ֖י הָסִ֣ר חַטָּאת֑וֹ בְּשׂוּמ֣וֹ ׀ כָּל־אַבְנֵ֣י מִזְבֵּ֗חַ כְּאַבְנֵי־גִר֙ מְנֻפָּצ֔וֹת לֹֽא־יָקֻ֥מוּ אֲשֵׁרִ֖ים וְחַמָּנִֽים׃

Therefore by this shall the iniquity of Jacob be expiated, And this is all the fruit of taking away his sin: When he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in pieces, So that the Asherim and the sun-images shall rise no more.

Rashi on Isaiah

Therefore Now, too, with this, Jacob’s iniquity would be atoned for, to merit to be redeemed as then.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

By this, therefore, shall the iniquity of Jacob be purged, etc. That is, no evil shall befall him—for the iniquity of Jacob (עון יעקב) is the source of all his evils28aעון iniquity is, therefore, used here for רע evil.—and the decree shall be rescinded, if they abolish idolatry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and this is all the fruit that is best for Me to remove his sin, if he makes all the altar stones of his high places, like crushed chalk-stones. מְנֻפָּצוֹת means crushed. Comp. (Ps. 137:9) “And crushes (וְנִפֵּץ) your babies.” Comp. (Jer. 13:14) “And I will crush them (וְנִפַּצְתִּים) one against the other.” גִּיר is a kind of dye.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

הסר To take away. Infinitive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

asherim and sun images shall not rise So that they shall not retain their idolatry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The altar of Baal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

גיר Chalk.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מנפצות Beaten in sunder. Comp. תנפצם Thou shalt break them (Ps. 2:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לא יקמו Shall not stand. Shall not remain.29The use of קום to rise, in the sense of עמד to stand, is explained here by I. E. See xl. Note 20.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse