Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Isaiah 44:24

כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ גֹּאֲלֶ֔ךָ וְיֹצֶרְךָ֖ מִבָּ֑טֶן אָנֹכִ֤י יְהוָה֙ עֹ֣שֶׂה כֹּ֔ל נֹטֶ֤ה שָׁמַ֙יִם֙ לְבַדִּ֔י רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ מי אתי [מֵאִתִּֽי׃]

Thus saith the LORD, thy Redeemer, And He that formed thee from the womb: I am the LORD, that maketh all things; That stretched forth the heavens alone; That spread abroad the earth by Myself;

Rashi on Isaiah

and the One Who formed you from the womb From the time that (Gen. 25:22) “the children struggled within her,” I was your help and I chose you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

That maketh all things, which I desire; you may infer it from the fact, that I, by myself, stretch forth the heaven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מאתי By myself. Lit., from myself, that is, by my strength; for God is incorporeal.39The literal meaning of the words, That spreadeth abroad the earth from, myself might imply the idea that the earth has its origin materially in God; I. E. refutes this idea by substituting the figurative meaning from or with my strength. It is written in two words, מי אתי. who is with me, which is the same as I alone. Consider well the words of the text: who stretcheth40The use of the present tense.40The use of the present tense. forth the heavens and spreadeth abroad the earth ; they teach us that it is God who is continually keeping heaven and earth in existence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse