Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Isaiah 38:14

כְּס֤וּס עָגוּר֙ כֵּ֣ן אֲצַפְצֵ֔ף אֶהְגֶּ֖ה כַּיּוֹנָ֑ה דַּלּ֤וּ עֵינַי֙ לַמָּר֔וֹם אֲדֹנָ֖י עָֽשְׁקָה־לִּ֥י עָרְבֵֽנִי׃

Like a swallow or a crane, so do I chatter, I do moan as a dove; mine eyes fail with looking upward. O LORD, I am oppressed, be Thou my surety. .

Rashi on Isaiah

like a crane (סוּס) same as (Jer. 8:7), סִיס, and that is the name of a bird.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

כסוס כעגור═כסוס עגור. Comp. כרע כאח לי as though he had been my friend, my brother (Ps. 35:14). In the same way ככבש כאלוף ═ אלוף ככבש like a lamb, like an ox (Jer. 14:19). סיס and עגור are names of birds, a crane, a swallow. So did I chatter. The patient in his heavy illness mutters and speaks what no one is able to understand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

like a crane, a swallow like a crane and a swallow. (Alternatively,) like this bird, seized by the neck, and it screeches. So did Jonathan render: Like a crane that is caught and screeches.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Available for Premium members only

Rashi on Isaiah

Available for Premium members only

Ibn Ezra on Isaiah

Available for Premium members only

Rashi on Isaiah

Available for Premium members only

Ibn Ezra on Isaiah

Available for Premium members only
Previous VerseFull ChapterNext Verse