Isaiah 19:13 Commentary: Rashi & Ibn Ezra

נֽוֹאֲלוּ֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן נִשְּׁא֖וּ שָׂ֣רֵי נֹ֑ף הִתְע֥וּ אֶת־מִצְרַ֖יִם פִּנַּ֥ת שְׁבָטֶֽיהָ׃

The princes of Zoan are become fools, The princes of Noph are deceived; They have caused Egypt to go astray, That are the corner-stone of her tribes.

Rashi on Isaiah

have become foolish Heb. נוֹאֲלוּ, an expression related to אֱלִילִים, fools.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נואלו Are become fools. Comp. נואלנו we acted foolishly (Num. 12:11).
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

have been misled Heb. נָשְּׁאוּ, have been misled. Comp. (Gen. 3:13) “The snake misled me (הִשִּׁיאַנִּי) and I ate.”
Ask a RabbiBookmarkShareCopy