Isaiah 27:6 Commentary: Rashi & Ibn Ezra

הַבָּאִים֙ יַשְׁרֵ֣שׁ יַֽעֲקֹ֔ב יָצִ֥יץ וּפָרַ֖ח יִשְׂרָאֵ֑ל וּמָלְא֥וּ פְנֵי־תֵבֵ֖ל תְּנוּבָֽה׃ (ס)

In days to come shall Jacob take root, Israel shall blossom and bud; And the face of the world shall be filled with fruitage.

Rashi on Isaiah

Those who came, whom Jacob caused to take root Do you not know what I did at first? Those who came to Egypt which Jacob caused to take root, flourished and blossomed there until they filled the face of the world with fruitage.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

.19Literally: In coming days. בימים הבאים═בהבאים ═ הבאיםבהבאים ═ הבאים In future. According to some: the children.20Literally: The coming sc. generations. הדורות הבאים ═ הבאים
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ישרש He shall cause to take root. Comp. ישרשיח ותשרש and didst cause it to take deep root (Psa. 80:10).21The Hebrew text has ,ותשאר שרשיה and causes its roots to remain; but ותשאר is evidently a mistake; there is no feminine noun in this verse with which the ת could agree; the remark would also be then quite superfluous. ותשאר must therefore be altered into ,ותשרש which is part of a quotation.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy