Commentary for Job 34:16
וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְק֣וֹל מִלָּֽי׃
If now thou hast understanding, hear this; Hearken to the voice of my words.
Rashi on Job
And if you wish, understand And if you wish, understand. hearken to this This בּינה is not a noun but an imperative expression, like (Ps. 5:2), “consider (בּינה) my meditation.” Therefore, these two are accented on the first syllable, on the “beth,” whereas all the others are accented on the final syllable, on the “nun.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Job
Having completed his summary of Job’s position, Elihu now sets about demolishing it. In order to exonerate God from the evil of the injustice done to himself, a single righteous individual, Job had heaped an infinity of injustices on Him. For if God has indeed delegated individual governance to the merciless and indifferent Cosmos, it is not just Job who is denied justice, but everyone in the world. If the logic of His Perfection made it unthinkable that God would do an injustice to a single person, how can it allow for an infinity of injustices to be done to the multitude of mankind? Thus Job’s argument was self-defeating.
Ask RabbiBookmarkShareCopy