Commentary for Numbers 15:34
וַיַּנִּ֥יחוּ אֹת֖וֹ בַּמִּשְׁמָ֑ר כִּ֚י לֹ֣א פֹרַ֔שׁ מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה לֽוֹ׃ (ס)
And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
Rashi on Numbers
כי לא פרש מה יעשה לו [AND, THEY PLACED HIM IN WARD] BECAUSE IT WAS NOT EXPLAINED WHAT SHOULD BE DONE WITH HIM — i.e. what kind of death penalty he was to die had not yet been explained, but they were fully aware that one who desecrates the Sabbath is punishable by some death penalty (Sifrei Bamidbar 114; Sanhedrin 78b; cf. Rashi on Leviticus 24:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
כי לא פורש, the type of death penalty had not yet been stated clearly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
כי לו פורש מה יעשה לו, “because it had not been made clear what should be done to him.” This refers to which of the four types of death penalties was applicable to someone committing this type of Sabbath violation. All that was known so far was that deliberate violation of the Sabbath is subject to the death penalty as written in Exodus 31,14. Now G’d clarified: “the man shall be put to death the entire assembly shall pelt him with stones outside the camp” (verse 35).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
How to execute him. The Torah writes “since it was not specified what was to be done to him” which implies that they knew he was liable to the death penalty, as it is written “One who desecrates it shall surely die” (Shemos 31:14), nonetheless it had not been specified by which death penalty. However regarding the person who cursed [Hashem] in Parshas Emor (Vayikra 24:12) it says “to explain for them” which implies that they did not know whether he was liable for death or not. You might ask: The standard death penalty in the Torah is strangulation, as Rashi explains in Parshas Emor. Why is this not the same [penalty] regarding Shabbos, where the Torah also mentions the death penalty without clarification, when it writes “one who desecrates it shall surely die”? The answer is that they were uncertain, given that one who desecrates Shabbos is compared to one who engages in idolatry, and idolatry is punishable by stoning. (Kitzur Mizrachi) One cannot pose a difficulty according to Rabbi Yehudah who says that one is not liable for a punishment until one is warned which form of death penalty will be imposed. For the case of the wood gatherer was different, given that it was a one-time ruling. Maharan answers that they may have warned him by incorporating all four court imposed death penalties, thus allowing him to be killed using any of those forms.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 34. ויניחו אתו במשמר, es ist dies eine Untersuchungshaft, die auch Schmot 21, 19 vorausgesetzt ist. פרש .כי לא פרש מה יעשה לו: siehe zu Wajikra 24, 12. Daselbst beim מקלל heißt es: לפרש להם על פי ד׳, es war über die Strafbarkeit der Handlung überhaupt noch nichts ausgesprochen. Hier aber: כי לא פרש מה יעשה לו; dass er einer Strafe und zwar einer Todesstrafe verfallen war, war nicht zweifelhaft, es war ja bereits. מחלליה מות יומת. (Schmot 31, 14) ausgesprochen, es war nur zweifelhaft מה יעשה לו welche Todesstrafe an ihm zu vollziehen wäre. יודע היה משה רבינו שהמקושש (Sanhedrin 78b) במיתה שנא׳ מחלליה מות יומת אלא לא היה יודע באיזו מיתה נהרג. Gleichwohl war die התראה in gesetzlicher Vollkommenheit geschehen, denn es genügt, dass התרו בו סתם, dass ihm die Todesstrafe überhaupt, wenn auch nicht die spezielle Todesstrafe, vorgehalten worden (daselbst 80b). Nach der Ansicht des ר׳ יהודה ist aber jede התראה mangelhaft, die nicht, unter Nennung der speziellen Todesart geschehen, und wäre dann die Hinrichtung des מקושש eine nicht maßgebende הוראת שעה nach göttlichem Ausspruch gewesen. In dieser Ansicht des ר׳ יהודה findet vielleicht der ספרי z. St: מות יומת האיש לדורום רגום אותו באבנים לשעה eine Erklärung, es hieße: normal todesschuldig ist ein מקושש erst von nun an, da dessen Todesart spezialisiert ist und die künftigen התראות rite geschehen können; gleichwohl soll auch dieser, obgleich die התראה mangelhaft gewesen, als הוראת שעה durch Steinigung hingerichtet werden. מקלל, bei welchem die התראה überhaupt nicht auf Todesstrafe lauten konnte, war jedenfalls הוראת שעה (daselbst 78b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
כי לא פורש מה יעשה לו, “for it had not been specified what should be done to him.” Rashi explains that whereas it was known that the man had to be executed, which of the four methods to be used in this case had not yet been spelled out. If you were to ask why this man should not be executed by strangulation seeing that it had not been stated that he has to be stoned, and strangulation is the standard method of execution for most capital sins, the answer is that Moses was in doubt what precisely was the sin that called for execution here, if desecration was equivalent to desecrating the name of the Lord by worshipping an idol, in which case execution was to be by means of the sword. This is why he was kept locked up until Moses received an answer from G-d. If you were to say, that in accordance with the view of Rabbi Yehudah that if the sinner had not been warned of what kind of death penalty he could expect, no conviction could be obtained from a court, you would have to answer that the witnesses advised him that he would be liable to one of the four kinds of executions provided for by the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Dass, obgleich bereits der Gesetzesausspruch מחלליה מות יומת vorlag, und jede allgemein ausgesprochene Todesstrafe, sobald sie nicht näher spezialisiert ist, סתם מיתה, auf חנק lautet (siehe Wajikra 20, 10), dennoch über die an dem מקושש zu vollziehende Hinrichtungsart ein Zweifel obwalten konnte, erklärt תוספו (Sanhedrin 78b und Baba Bathra 119a) durch die begriffliche Verwandtschaft von חילול שבת בפרהסיא mit עבודה זרה, welche Mosche die Vermutung nahe legte, dass auch ihre Strafe eine gleiche sein würde, und tritt auch hier wieder die nahe Beziehung dieser פרשת מקשש mit der vorangehenden פרשת ע׳׳ז hervor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
(ספרי enthält zu den einleitenden Worten: ויהיו בני ישראל במדבר den Satz: בגנות ישראל הכתוב מדבר שלא שמרו אלא שבת ראשונה ושניה חיללו. Erwägt man, dass מחלליה מות יומת ja jedenfalls erst nach מתן תורה ausgesprochen war, so kann ספרי unmöglich mit diesem שבת ראשונה auf die Sabbatgesetzgebung beim Manna zurückblicken, sondern kann nur auf den Schabbat nach מתן תורה sich beziehen, wo ja zuerst das umfassende לא תעשה כל מלאכה geboten ward. Dürfte es ja noch zweifelhaft sein, ob überhaupt vor מתן תורה schon תולש und מעמר verboten gewesen, und sich das Verbot auf weiter als auf הוצאה und אפיה ובישול erstreckt habe. Einige der von Misrachi zu V. 32 erhobenen Schwierigkeiten, dürften vielleicht durch diese Bemerkung sich erledigen.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy