Commentary for Numbers 22:34
וַיֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל־מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ חָטָ֔אתִי כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י אַתָּ֛ה נִצָּ֥ב לִקְרָאתִ֖י בַּדָּ֑רֶךְ וְעַתָּ֛ה אִם־רַ֥ע בְּעֵינֶ֖יךָ אָשׁ֥וּבָה לִּֽי׃
And Balaam said unto the angel of the LORD: ‘I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me; now therefore, if it displease thee, I will get me back.’
Rashi on Numbers
כי לא ידעתי FOR I KNEW NOT — This statement, too, (cf. v. 29), was a disgrace for him, for in spite of himself he had to admit it — because he used to boast that he knew the will of of the Most High (24:16) and now his own mouth bore testimony: “I knew not” (Midrash Tanchuma, Balak 10).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
ויאמר בלעם…חטאתי, Bileam said…"I have sinned, etc." The word "I have sinned" referred to the angel having hinted that he had sinned by his having set out on the way. Regarding the angel's question of why he had beaten his ass, Bileam said: "I did not know." The word ועתה means that Bileam had now become a penitent. He no longer wanted to curse the Jewish people Concerrning the fact that he had set out on the way, Bileam offered that if this displeased the angel he was willing to turn back. The word לי meant that he now saw that it would be beneficial for him to go back home.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
ויאמר בלעם אל מלאך ה' חטאתי, ”Bileam said to the angel of the Lord: ‘I sinned;’” our sages in Tanchuma Balak 10 state that this verse is proof that if someone confesses his guilt by saying “I have sinned,” the angel no longer has permission to touch him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy