Commentary for Numbers 36:6
זֶ֣ה הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה יְהוָ֗ה לִבְנ֤וֹת צְלָפְחָד֙ לֵאמֹ֔ר לַטּ֥וֹב בְּעֵינֵיהֶ֖ם תִּהְיֶ֣ינָה לְנָשִׁ֑ים אַ֗ךְ לְמִשְׁפַּ֛חַת מַטֵּ֥ה אֲבִיהֶ֖ם תִּהְיֶ֥ינָה לְנָשִֽׁים׃
This is the thing which the LORD hath commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying: Let them be married to whom they think best; only into the family of the tribe of their father shall they be married.
Or HaChaim on Numbers
זה הדבר, "this is the thing, etc." This expression is explained in Baba Batra 120 as follows: "the daughters of Tzelofchod were permitted free choice of husbands, including husbands who were from different tribes, as it says in our verse לטוב בעיניהם תהײנה לנשים, 'let them be married to whom they think best;'" the question then arises how we can can reconcile this with the words "but let them be married to members of the tribe of their father?" The Talmud answers that these words are not a condition but merely sound advice by the Torah to these girls. Thus far the Talmud. When the Torah said זה הדבר these words were necessary because what preceded them was the Torah's acknowledgment that legally speaking the tribes of Joseph had a sound claim. The Torah therefore had to go on record that the justice of the claim of the tribes of Joseph extended to other daughters inheriting land through their fathers which might become lost to their tribe if such daughters married someone out of their tribe and the Jubilee regulation might alienate such land to the original tribe forever. However, in this single instance of the daughters of Tzelofchod, the general rule did not apply and these daughters were free to be married to men of their choosing even men outside their tribes. The word זה is restrictive and makes an exception of the daughters of Tzelofchod. This is also alluded to in the unnecessary word לאמור in this verse. G'd went out of His way to pay great honour to these girls.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
לטוב בעיניהם, belonging to their tribe, according to the plain meaning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
VV. 6 u. 7. זה הדבר וגו׳ (siehe zu Kap. 30, 2). Die mit זה הדבר eingeleiteten Anordnungen sind in der Regel nur momentaner, zeitlicher Geltung, und, wie bereits zu V. 2 bemerkt, gilt die hier erfolgende Heiratsbeschränkung erbberechtigter Töchter nur für das damalige Geschlecht der an der Besitznahme vom Lande zu Beteiligenden. Ja, nach Baba Batra 120 a ist für die Töchter Zelafchads das אך למשפחת מטה אביהם תהיינה לנשים keine diktatorische Rechtsbeschränkung, sondern nur עצה טובה, ein guter Rat, der ihnen die Heirat innerhalb ihres Stammes als wünschenswert bezeichnet. Ihr Recht wäre durch das לטוב בעיניהם תהיינה לנשים in absoluter Unbeschränktheit geblieben, wie es ihnen ja auch in der Tat durch das והעברת את נחלת אביה להן (Kap. 27, 7) eingeräumt erscheint, wenn man nicht den Ausdruck העברה für das Erbrecht der Töchter Zelafchads in uneigentlicher Bedeutung und nur in Folge der allgemein zu treffenden Bezeichnung des Töchtererbrechts angewandt wissen will. Die Beschränkung erbberechtigter Töchter auf Verheiratung innerhalb ihres väterlichen Stammes habe nur für alle anderen erbberechtigten Töchter ihrer Zeit gegolten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy