Commentary for Psalms 32:4
כִּ֤י ׀ יוֹמָ֣ם וָלַיְלָה֮ תִּכְבַּ֥ד עָלַ֗י יָ֫דֶ֥ךָ נֶהְפַּ֥ךְ לְשַׁדִּ֑י בְּחַרְבֹ֖נֵי קַ֣יִץ סֶֽלָה׃
For day and night Thy hand was heavy upon me; My sap was turned as in the droughts of summer. Selah
Rashi on Psalms
For [both] day and night the fear of Your hand and Your decrees was heavy upon me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
my freshness was transformed Heb. לשדי, my moisture, and so (in Num. 11:8): “the moisture (לשד) of oil,” the moisture of oil. This is how Dunash explained it (p. 14). Menachem (p. 171) associates [it with] an expression of plunder as (above 12:6): “from the plunder (משד) of the poor”; (above 17: 9) “Because of the wicked who have robbed me (שדוני).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
as in the droughts of summer Until it dries up as the drought of summer out of my worry of the heaviness of Your hand, that I was worrying about my sins; therefore...
Ask RabbiBookmarkShareCopy