Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Exodus 28:2

וְעָשִׂ֥יתָ בִגְדֵי־קֹ֖דֶשׁ לְאַהֲרֹ֣ן אָחִ֑יךָ לְכָב֖וֹד וּלְתִפְאָֽרֶת׃

And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for splendour and for beauty.

Ramban on Exodus

AND THOU SHALT MAKE HOLY GARMENTS FOR AARON THY BROTHER FOR SPLENDOR AND BEAUTY — this means that he be distinguished and glorified with garments of distinction and beauty, just as Scripture says, as a bridegroom putteth on a priestly diadem.27Isaiah 61:10. For these garments [of the High Priest] correspond in their forms to garments of royalty, which monarchs wore at the time when the Torah was given. Thus we find with reference to the tunic, and he made him a tunic of ‘pasim’28Genesis 37:3. — meaning, a cloth woven of variegated colors, this being the tunic of chequer work [mentioned here], just as [Ibn Ezra] explained, which clothed him as a son of ancient kings.29Isaiah 19:11. The same applies to the robe and the tunic, as it is written, Now she [Tamar] had a garment of many colors upon her; for with such robes were the king’s daughters that were virgins apparelled,30II Samuel 13:18. which means that a garment of many colors was seen clearly upon her, for such was the custom that the virgin daughters of the king wore robes with which they wrapped themselves; thus the coat of many colors was upon her as an upper garment. It is for this reason that it says there, and she rent her garment of many colors that was on her.31Ibid., Verse 19. The mitre [mentioned here] is to this day known among kings and distinguished lords. Therefore Scripture says with reference to the fall of the kingdom [of Judah], The mitre shall be removed, and the crown taken off.32Ezekiel 21:31. Similarly it is written, and a royal diadem.33Isaiah 62:3. Scripture also calls them the ornamented high caps,34Further, 39:28. and it is further written, They shall have linen ornamented [caps] upon their heads,35Ezekiel 44:18. which are for the beauty and glory of those that are adorned with them. The ephod and the breastplate are also royal garments, just as it is written, and thou shalt have a chain of gold about thy neck.36Daniel 5:16. The plate [around the forehead, which the High Priest wore], is like a king’s crown. Thus it is written, ‘yatzitz nizro’ (his crown will shine).37Psalms 132:18. — Ramban thus associates the word tzitz (plate) with the expression yatzitz nizro (his crown will shine), thus suggesting that the tzitz of the High Priest is a sort of royal crown. Furthermore, [the High Priest’s garments] are made of gold, blue-purple, and red-purple38Further, Verse 5. [which are all symbolic of royalty]. Thus it is written, All glorious is the king’s daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold,39Psalms 45:14. and it is further written, thou shalt be clothed with purple, and have a chain of gold about thy neck.36Daniel 5:16. As for the blue-purple, even to this day no man will lift up his hand40Genesis 41:44. to wear it except a king of nations,41See Isaiah 14:9. and it is written, And Mordecai went forth from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a ‘tachrich’ (robe) of fine linen and purple42Esther 8:15. — the tachrich being a robe in which the wearer wraps himself.
By way of the Truth, [the mystic teachings of the Cabala,] majesty is to kavod (glory) and to tiphereth (splendor),43Cabalistic terms for certain Emanations. the verse thus stating that they should make holy garments for Aaron to minister in them to the Glory of G-d Who dwells in their midst, and to the Splendor of their strength, as it is written, For Thou art the Glory of their strength,44Psalms 89:18. and it is further stated, Our holy and our beautiful house, where our fathers praised Thee,45Isaiah 64:10. meaning [“the house of] our Holy One” which is the Glory, and “of our Splendor” which is the Splendor of Israel. And it is further stated, Strength and beauty are in His Sanctuary,46Psalms 96:6. and similarly, To beautify the place of My Sanctuary, and I will make the place of My feet glorious47Isaiah 60:13. — meaning, that the place of the Sanctuary will be glorified by the Splendor, and the place of His feet, which is the place of the Sanctuary, will be honored by the presence of the Glory of G-d. And in Israel will He glorify Himself48Ibid., 44:23. also means that in Israel He will show and designate His Splendor. Likewise He says further with respect to the garments of all of Aaron’s sons, that they are for splendor and for beauty.49Further, Verse 40. Of the sacrifices He also says, they will come up with ‘ratzon’ (‘will’ — acceptance) on Mine altar, and I will glorify My glorious house.50Isaiah 60:7. Thus the altar is His Will and the house of His Glory is the Splendor.
The [priestly] garments had to be made with the intention to be used for that purpose. It is possible that in making them, intent of heart [for what they symbolize] was also needed on the part of their makers. It is for this reason that He said, And thou shalt speak unto all that are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom51Verse 3. — who will understand what they will do. And the Rabbis have already said [of Alexander the Great, that when asked by his generals why he descended from his chariot to bow before the High Priest Simon the Just, he answered]:52Yoma 69a. The story told there is that when Alexander the Great conquered the Land of Israel the Samaritans petitioned him to destroy the Temple in Jerusalem. Thereupon a procession of notables went out from Jerusalem headed by Simon the Just, the High Priest, who was attired in the high priestly garments. They walked a whole night with torches in their hand until dawn. In the morning as soon as Alexander saw Simon the Just, he descended from his chariot and bowed down to him. When the Samaritans said to him, “Such a great king as thou art dost thou bow thyself to that Jew?” He replied, “His image etc.” “His image glistened before me whenever I had a victory.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

לכבוד, to render honour and glory to the Almighty through the wearing of such resplendent garments when performing Temple service.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

ועשית בגדי קדש לאהרון…לכבבוד ולתפארת, "And you shall make holy garments for your brother Aaron for splendour and beauty." These beautiful garments are an expression of joy, and will convince Aaron that Moses wanted him to appear robed in splendour. A person who only carries out a directive under duress does not go to the trouble of constructing such splendid garments for the person who replaces him in a role that had originally been slated for himself. Although the garments in question were a must for the person wearing them whenever he performed service in the Tabernacle, G'd followed the principle of allowing Moses to accumulate this merit for himself by allowing him to perform this commandment joyfully. In this instance, Moses' action represented a rapprochement between the souls of Moses and Aaron respectively. Perhaps G'd even meant that Moses should pay out of his own funds for these garments Aaron would wear during performing the functions of his new office. Although we have learned that as a rule the cost of the priestly garments was to be defrayed by the public purse (Yuma 3,7), the Talmud allowed for individuals to donate such garments and hand them over to the public. We need to explore the meaning of the word לכבוד, for honour, in this verse after G'd had already informed us of both the purpose and the nature of these garments. If all the Torah meant to tell us was that honour and glory would be conferred upon Aaron its wearer, what have we gained by this knowledge? Perhaps we can understand the meaning of this word by reference to Avodah Zarah 34. The Talmud quotes Rabbi Akiva as not having an answer concerning the question of what garments Moses wore (when he temporarily functioned as High Priest) during the seven days of the inaugural offerings of the priests. When he enquired in the academy they told him that Moses wore a white shirt while performing the service during those days. The fact that Moses wore only a white shirt during those days is clear evidence that the priestly garments themselves were not an essential part of the Temple-service except for Aaron and his sons. If any of the other priests performed the service without wearing their special garments the sacrifices offered by such priests would be acceptable to G'd. Accordingly, the word לכבוד means that these clothes are not for G'd's sake but for man's sake, merely for the sake of the image of the priest wearing them, especially when such a person was a priest on a permanent basis. Seeing Moses performed such service only on a temporary basis, he did not have to wear such garments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Exodus

Available for Premium members only

Tur HaArokh

Available for Premium members only

Rabbeinu Bahya

Available for Premium members only

Malbim on Exodus

Available for Premium members only

Rav Hirsch on Torah

Available for Premium members only

Chizkuni

Available for Premium members only

Sforno on Exodus

Available for Premium members only

Tur HaArokh

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Malbim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Malbim on Exodus

Available for Premium members only
Previous VerseFull ChapterNext Verse