Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for Exodus 6:2

וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

And God spoke unto Moses, and said unto him: ‘I am the LORD;

Tiferet Shlomo

......
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Exodus

וידבר אלהים אל משה AND GOD SPOKE UNTO MOSES — He took him to task because he had spoken so censoriously when he said, (Exodus 5:22) “Wherefore hast thou done so evil to this people”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND G-D SPOKE UNTO MOSES. Rashi explains that He spoke to him harshly1Rashi’s interpretation is based either on the name Elokim (G-d) mentioned here, which signifies the Divine attribute of justice (Mizrachi), or on the two words Va’yedabeir Elokim (And G-d spoke), whereas the usual expression in the Torah is Va’yedabeir Hashem (And the Eternal spoke) (Gur Aryeh). because he had been critical when he said, Wherefore hast Thou dealt ill with this people?2Above, 5:22. AND HE SAID UNTO HIM: “I AM THE ETERNAL, Who am faithful to recompense reward to those who walk before Me wholeheartedly.”3“Whole-heartedly.” This word is not found in our printed texts of Rashi. But see Genesis 17:2 and 25:27 where it is found in connection with Abraham and Jacob respectively. See also Rashi, ibid., 26:2, where a similar expression is mentioned in connection with Isaac. All three patriarchs were thus whole-hearted in their worship of G-d. In this sense we find the phrase explained in many places, etc. 3. “AND I APPEARED UNTO ABRAHAM, etc., BY THE NAME ‘E-IL SHA-DAI’ (G-D ALMIGHTY). I made many promises to him,4“Him”: Abraham. In our texts of Rashi: “Them,” which refers to all three patriarchs, and so it is mentioned further on. and in all cases I said to him, I am G-d Almighty.5Genesis 17:4 (to Abraham), 35:11 (to Jacob). BUT BY MY NAME, THE ETERNAL, WAS I NOT KNOWN UNTO THEM.” It was not written here, [“But My Name, the Eternal], I did not make known to them.” Rather, it is written, [But by My Name, the Eternal], was I not known unto them, meaning: “I was not recognized by them in My attribute of keeping faith, by reason of which My Name is called Eternal, which denotes that I am certain to fulfill the words [of My promise]. Indeed I made promises to the patriarchs4“Him”: Abraham. In our texts of Rashi: “Them,” which refers to all three patriarchs, and so it is mentioned further on. but did not fulfill them [during their lifetime].”
All these are the words of Rashi. His intent is to explain that the fulfillment of His promise [to the patriarchs] had not taken place. Even though the time for the fulfillment had not arrived [in their lifetime, and consequently the absence of such fulfillment was no indication of a lack of His “keeping faith” since the time had not arrived], yet He was not known to the patriarchs in the fulfillment of His promise.
But with all this interpretation, Rashi has not properly explained the language of the text.6The Hebrew text reads: ush’mi Hashem lo nodati lahem (literally: and My Name the Eternal I was not made known to them). Ramban’s point is that according to Rashi’s interpretation, the verse should have read either (a) lo hodati (I did not make known), or (b) ush’mi Hashem lo noda lahem (and My Name the Eternal was not known to them). [According to his interpretation], it should be said, lo hodati [“and My Name, the Eternal, ‘I did not make known’ to them,” instead of lo nodati (I was not made known), as the text reads]. Or it should have said, “and My Name, the Eternal, lo noda (was not known) to them.” Perhaps according to Rashi’s opinion, the sense of the verse is: “and My Name is the Eternal, v’lo7Ramban adds here the letter vav to the word lo — v’lo — thus making it independent of the expression ush’mi Hashem. Accordingly, there are two separate thoughts expressed: “and My Name is the Eternal,” which denotes that “I am certain to substantiate My promise,” and “I was not made known to them by that Name since I made promises to them but did not fulfill them.” nodati lahem,” meaning that “I was not made known to them by that Name.”
And the learned Rabbi Abraham ibn Ezra explained that the letter beth of the words b’E-il Sha-dai (by the Name G-d Almighty) connected [with the ensuing words ush’mi Hashem, making it ubish’mi Hashem], which has the following meaning: “And I appeared unto Abraham, etc., by the Name E-il Sha-dai (G-d Almighty), but by My Name the Eternal I was not made known unto them.”8Thus according to Ibn Ezra, the sense of the verse is as if it were written: “And I appeared into Abraham…b’E-il Sha-dai ubish’mi — [instead of ush’mi] — Hashem lo nodati lahem (and by My Name the Eternal I was not made known to them).”
The purport of the verse is that He appeared to the patriarchs by this Name [E-il Sha-dai], which indicates that He is the victor [and prevailer]9See Vol. I, pp. 215-6 and 556-7, for further discussion of this theme. See also end of Seder Bo in this volume. over the hosts of heaven, doing great miracles for them except that no change from the natural order of the world was noticeable, [as was the case with the miracles performed through Moses our teacher]. In famine, He redeemed them from death, and in war from the power of the sword,10Job 5:20. and He gave them riches and honor and all the goodness, just like all the assurances mentioned in the Torah [in the section dealing] with the blessings and curses.11Leviticus 26:3-46 and Deuteronomy 28:1-69.
It is not [in nature] that man should be rewarded for performance of a commandment or punished for committing a transgression but by a miracle. If man were left to his nature or his fortune, his deeds would neither add to him nor diminish from him. Rather, reward and punishment in this world, as mentioned in the entire scope of the Torah, are all miracles, but they are hidden. They appear to the onlooker as being part of the natural order of things, but in truth they come upon man as punishment and reward [for his deeds]. It is for this reason that the Torah speaks at great length of the assurances concerning this world, and does not explain the assurances of the soul in “the World of Souls.”12This is the world to which the soul goes following the death of the body. At the resurrection, body and soul will be reunited. That world, according to Ramban, is Olam Haba (the Coming World). Ramban thus distinguishes between Olam Han’shamoth (the World of Souls) and Olam Haba. The Olam Han’shamoth is concomitant with this world, and Olam Haba is the world of the future. These [assurances mentioned in the Torah as recompense for the observance or transgression of the Divine Commandments] are wonders which go contrary to nature,13“For it is not by nature that the heavens become as iron because we have sowed our fields in the Sabbatical year, etc.” (Ramban, Vol. I, p. 557.) while the existence of the soul [after the death of the body] and its cleaving unto G-d are the proper way inherent in its nature that she returneth unto G-d Who gave it.14Ecclesiastes 12:7. I will yet explain it further15Leviticus 26:11. if G-d accomplishes it for me.16See Psalms 57:3.
Thus G-d said to Moses: “I have appeared to the patriarchs with the might of My arm with which I prevail over the constellations and help those whom I have chosen, but with My Name Yod Hei with which all existence came into being I was not made known to them, that is, to create new things for them by the open change of nature. And Wherefore say unto the children of Israel: I am the Eternal,17Verse 6. and inform them once again of the Great Name, [i.e., the Tetragrammaton], for by that Name I will deal wondrously with them,18See Joel 2:26. and they will know that I am the Eternal, that maketh all things. ”19Isaiah 44:24.
All the words of Rabbi Abraham ibn Ezra on this matter were thus correct except that he was as one who prophesies but does not know it.20The source of this expression, “he prophesied but did not know what he prophesied,” is in Sotah 12b. Ramban uses the expression here to intimate that Ibn Ezra did indeed allude to the correct interpretation of the verse, namely, that the letter beth in b’E-il Sha-dai is connected also to ush’mi Hashem, making it ubish’mi Hashem, as explained above (see Note 8). But, suggests Ramban, there is still a question to be raised on Ibn Ezra’s explanation, as explained further in the text. Even according to his interpretation, the verse should have said, “And I made Myself known to Abraham, etc., by the name of E-il Sha-dai, but by My Name Hashem, [which describes My true essence], I did not make Myself known to them,” or it should have said, “but by the Name Hashem I did not appear to them.”21In other words, why does the Torah use two separate terms: va’eira (and I appeared) and nodati (made Me known)? One term — “appear” or “made Me known” — should have sufficed in both cases. However, Ibn Ezra can answer this by saying that because the prophecy of the patriarchs came to them in the visions of the night,22Genesis 46:2. See also Ramban, ibid., 15:1 (Vol. I, p. 193). He said here, Va’eira (And I appeared) to them, and because that of Moses was face to face23Deuteronomy 34:10. He said here, “I made Me not known to them [the patriarchs] as I made Myself known to you [Moses].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

Available for Premium members only

Sforno on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Tur HaArokh

Available for Premium members only

Siftei Chakhamim

Available for Premium members only

Rav Hirsch on Torah

Available for Premium members only

Chizkuni

Available for Premium members only

Rashi on Exodus

Available for Premium members only

Rashbam on Exodus

Available for Premium members only

Ramban on Exodus

Available for Premium members only

Siftei Chakhamim

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Rav Hirsch on Torah

Available for Premium members only

Haamek Davar on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only

Or HaChaim on Exodus

Available for Premium members only
Previous VerseFull ChapterNext Verse