Midrash for Leviticus 27:23
וְחִשַּׁב־ל֣וֹ הַכֹּהֵ֗ן אֵ֚ת מִכְסַ֣ת הָֽעֶרְכְּךָ֔ עַ֖ד שְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֑ל וְנָתַ֤ן אֶת־הָעֶרְכְּךָ֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא קֹ֖דֶשׁ לַיהוָֽה׃
then the priest shall reckon unto him the worth of thy valuation unto the year of jubilee; and he shall give thy valuation in that day, as a holy thing unto the LORD.
Sifra
4) (Vayikra 27:22) ("And if the field of his acquisition [from another], which is not of the field of his [family] holding, he shall consecrate to the L–rd, [and he comes to redeem it],") What is the intent of this? If one acquired a field from his father, and his father died, and then he consecrated it, I might think that it is reckoned as a field of acquisition; it is, therefore, written "which is not of the field of his (family) holding" — a field which is not a field of holding, to exclude this, which is a field of holding. These are the words of R. Meir. R. Yehudah and R. Shimon say: If one acquired a field from his father, and he consecrated it and then his father died, I might think that it is reckoned as a field of acquisition; it is, therefore, written "which is not of the field of his holding" — a field which was not fit to be a field of holding, to exclude this, which was fit to be a field of holding. A field of acquisition (which was consecrated and not redeemed) does not revert to the Cohanim on Yovel, for one cannot consecrate something that is not his. (Vayikra 27:23) ("Then the Cohein shall reckon for him michsath your valuation until the Jubilee year, and he shall give your valuation on that day; it is holy to the L–rd.") "Then the Cohein shall reckon for him 'michsath'": michsath connotes "amount of money," i.e., he gives what it is worth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy