Midrash for Proverbs 7:8
עֹבֵ֣ר בַּ֭שּׁוּק אֵ֣צֶל פִּנָּ֑הּ וְדֶ֖רֶךְ בֵּיתָ֣הּ יִצְעָֽד׃
Passing through the street near her corner, And he went the way to her house;
Midrash Tanchuma Buber
Another interpretation (of Gen. 27:1): NOW IT CAME TO PASS, THAT WHEN ISAAC WAS OLD < AND HIS EYES WERE TOO WEAK TO SEE >. This text is related (to Prov. 17:8): A BRIBE IS A STONE OF GRACE (i.e., A PRECIOUS STONE) IN THE EYES OF THE ONE USING IT; WHEREVER HE TURNS, HE PROSPERS.29Cf. Tanh., Gen. 6:8. Do not say it this way (i.e., with the word GRACE), but A BRIBE IS A STONE IN THE EYES OF THE ONE USING IT. Come and see what the Holy One's burnt offering (i.e., Isaac at his binding) has said: It is not seemly for him to be weak in the eyes. Should one who would give his life for the name of the Holy One and was bound upon the altar have had his eyes weakened? Nevertheless, the Holy One said: I have written in my Torah (in Exod. 23:8): AND DO NOT TAKE A BRIBE. Why? (Deut. 16:19:) BECAUSE A BRIBE BLINDS THE EYES OF THE WISE. So, when he received a bribe from Esau, I weakened his eyes. Now surely, if Isaac the Righteous had his eyes weakened because he took a bribe, how much the worse is it for < just > anyone who receives a bribe from others! It is therefore stated (in Prov. 7:8): A BRIBE IS A STONE OF GRACE. Therefore (in Gen. 27:1): NOW IT CAME TO PASS, THAT WHEN ISAAC WAS OLD AND < HIS EYES > WERE TOO WEAK < TO SEE >. The word "deception" was not mentioned here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy