Musar for Genesis 3:17
וּלְאָדָ֣ם אָמַ֗ר כִּֽי־שָׁמַעְתָּ֮ לְק֣וֹל אִשְׁתֶּךָ֒ וַתֹּ֙אכַל֙ מִן־הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֤ר צִוִּיתִ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תֹאכַ֖ל מִמֶּ֑נּוּ אֲרוּרָ֤ה הָֽאֲדָמָה֙ בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ בְּעִצָּבוֹן֙ תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
And unto Adam He said: ‘Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying: Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life.
Orchot Tzadikim
There are four classifications in the matter of listening (Yalkut Shimoni — Gen. 32) : There is one who hears and loses thereby, and there is one who hears and is rewarded thereby. There is one who does not listen and loses thereby, and there is one who does not listen and gains a reward thereby. One who listens and loses thereby an example of Adam, as it is said : "And unto Adam He said : "Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife" (Gen. 3:17). And what did he lose? "for dust thou art, and unto dust shalt thou return" (Ibid. : 19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
First let me explain a few of the finer nuances in the verses which forbid man to eat from the tree of knowledge. The Torah twice says: ממנו, "from it," ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו כי ביום אכלך ממנו מות תמות "From the tree of knowledge of good and evil, do not eat from it, for on the day you eat from it you will surely become mortal" (Genesis 2,17). During the conversation between Eve and the serpent, however, the word ממנו occurs only once, i.e. ומפרי העץ אשר בתוך הגן לא תאכלו ממנו ולא תגעו בו פן תמותון, "And from the fruit of the tree that is in the middle of the garden, the Lord has said 'do not eat from it and do not touch it lest you die'" (Genesis 3,3). Another difficulty in the text is the fact that in the original command by G–d we find the words “2,16) ”עץ…ומעץ הדעת and 2,17), and also the serpent itself refers to "the tree itself" (3,1). Eve, on the other hand, mentioned only a prohibition of the fruit of the tree (3,3). Only afterwards do we read in verse 6 of the conversation between Eve and the serpent: ותרא האשה כי טוב העץ למאכל, "the woman saw that the tree was good for eating." Another difficulty is the fact that surely Eve was an extremely intelligent woman. What could have prompted her to tell the serpent of an additional prohibition, that of touching the tree, when such a prohibition had not been issued by G–d? A further difficulty is that since Eve knew that G–d had not prohibited touching the tree, why did the fact that the serpent pushed her against the tree and she did not die influence her to the extent that she accepted the serpent's argument that just as touching the tree had not proved fatal to her, eating from it would not have fatal consequences either? (compare Bereshit Rabbah 19,3 that the serpent pushed Eve against the tree). How did Eve deduce a prohibition from something that had not been commanded? Yet another difficulty is the wording of the punishment. The Torah quotes G–d as saying to Adam: ארורה האדמה בעבורך, "The Earth will be cursed on your account" (Genesis 3,17). This means that Earth was punished at that time for a former misdemeanour. Why was Earth not punished at the time it failed to produce the kind of trees it had been commanded to produce?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
The sin of Adam and Eve in eating from the tree of knowledge was directly attributable to the failure of Earth to respond fully to G–d's command. The reason that Earth had not been punished sooner for its departure from G–d's command was that its intention had been constructive, as we explained earlier. Now, however, there had been fatal consequences of Earth's failure to obey G–d fully; this is why Earth was punished at the same time man too was punished for his sin. This is why the Torah added the words בעבורך when describing its punishment. The very words כי ממנה לקחת, "for from it (earth) you have been taken" (Genesis 3,19), which is part of Adam's penalty, that of forfeiting eternal life, are an allusion to the fact that the sin had been made possible by Earth's behaviour at the time when it did not produce the right kind of trees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kav HaYashar
It is related in Midrash Rabbah, Parashas Bereishis (5:9) that when Adam committed the sin of eating from the Tree of Knowledge both the snake and Chavah were personally cursed, whereas for Adam’s sin the earth was cursed. As the verse states, “The earth shall be cursed on account of you” (Bereishis 3:17). This is because Adam was created from the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
The flax and camels in the story in the Tanchuma that we quoted are metaphors. The example of the camels laden with flax refers to Cain, whose sacrifice (the one G–d rejected) consisted of flax (Tanchuma Bereshit 9). The example of the camel is a metaphor for Esau who had said to Jacob: הלעיטני נא מן האדום האדום הזה (Genesis 25,30). The expression הלעיטני is reminiscent of camels as we know from Shabbat 155, that whereas one must not stuff a lot of food down a camel's throat (on the Sabbath), one may feed it by a method called מלעיטין. The reason that Rabbi Levi in Bereshit Rabbah used the metaphor of קוצים, thorns, is because G–d told Adam after he had eaten from the tree of knowledge that the earth would respond to his efforts by bringing forth קוץ ודרדר, thorn and thistle (Genesis 3,17).
Ask RabbiBookmarkShareCopy