Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Chasidut sobre Deuteronómio 20:5

וְדִבְּר֣וּ הַשֹּֽׁטְרִים֮ אֶל־הָעָ֣ם לֵאמֹר֒ מִֽי־הָאִ֞ישׁ אֲשֶׁ֨ר בָּנָ֤ה בַֽיִת־חָדָשׁ֙ וְלֹ֣א חֲנָכ֔וֹ יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ פֶּן־יָמוּת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְאִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יַחְנְכֶֽנּוּ׃

Y los oficiales hablarán al pueblo, diciendo:&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica este versículo en el <b>5º Capítulo</b> de Las Leyes de Comportamiento según la Torá.',event);" onmouseout="Close();"> ¿Quién ha edificado casa nueva, y no la ha estrenado? Vaya, y vuélvase á su casa, porque quizá muera en la batalla, y otro alguno la estrene.</span>

Chovat HaTalmidim

As Rashi, may his memory be blessed, explains the word chinukh (education), in the verse (Deuteronomy 20:5), "who built a house but did not dedicate it (chankho) - "Chinukh is a term for beginning." But it is obvious that we would not say, chinukh, about any beginning. For example, when the Gemara (Pesachim 116a) says about the order of the Haggadah, "One begins with disgrace and ends with praise," we would not say, "One is mechanekh with disgrace, etc." And likewise regarding the Sanhedrin (Sanhedrin 32a) - that we begin from the side - we would not say that, we are mechankhin from the side. However in Parashat Lech Lecha (Rashi on Genesis 14:14), Rashi explains it further to us, as follows: Chanikhiv, etc. whom he had trained in the commandments. It is a term for introducing a person or a thing, for the first time, to some particular occupation in which it is intended that he should remain. It has a similar sense in (Proverbs 22:6), "Chanokh the lad," in (Numbers 7:84) "the dedication (chanukat) of the altar" and in (Psalms 30:1) "The dedication (chanukat) of the house."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente