Chasidut sobre Génesis 4:18
וַיִּוָּלֵ֤ד לַֽחֲנוֹךְ֙ אֶת־עִירָ֔ד וְעִירָ֕ד יָלַ֖ד אֶת־מְחֽוּיָאֵ֑ל וּמְחִיּיָאֵ֗ל יָלַד֙ אֶת־מְת֣וּשָׁאֵ֔ל וּמְתוּשָׁאֵ֖ל יָלַ֥ד אֶת־לָֽמֶךְ׃
Y á Henoch nació Irad, é Irad engendró á Mehujael, y Mehujael engendró á Methusael, y Methusael engendró á Lamech.
Kedushat Levi
Still another angle from which to approach the opening line in our Parshah would concentrate on the word הוליד, begot, instead of ילד “gave birth,” in the sense of doing more than merely contribute semen. [Compare Genesis 4,18; (three times) 10,23; 10,24. et al.). Ed.] According to this the Torah used the expression אברהם הוליד to indicate that Avraham’s influence to Yitzchok’s being born extended to the next generation, i.e. he had a share in Yitzchok’s ability to sire children, also. Moreover, Yaakov, as we have stated elsewhere, served G’d under the heading of the emanation תפארת, “harmony,” a combination of the two attributes of חסד and גבורה\יראה. Our verse, by commencing with the connective letter ו, “and,” suggests that due to Yaakov having been begotten by both Avraham and Yitzchok, he was able to unify the two major characteristics of his father and grandfather within his personality so that he could serve his Creator by using both these attributes to the best advantage, i.e. blending them into תפארת, harmony. This influence that Avraham was able to exert on the development of his grandson Yaakov, is described by the Torah’s use of the causative mode of the hiphil, by writing הוליד instead of ילד.
Ask RabbiBookmarkShareCopy