Comentario sobre Daniel 5:2
בֵּלְשַׁאצַּ֞ר אֲמַ֣ר ׀ בִּטְעֵ֣ם חַמְרָ֗א לְהַיְתָיָה֙ לְמָאנֵי֙ דַּהֲבָ֣א וְכַסְפָּ֔א דִּ֤י הַנְפֵּק֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר אֲב֔וּהִי מִן־הֵיכְלָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וְיִשְׁתּ֣וֹן בְּה֗וֹן מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי שֵׁגְלָתֵ֖הּ וּלְחֵנָתֵֽהּ׃
Belsasar, con el gusto del vino, mandó que trajesen los vasos de oro y de plata que Nabucodonosor su padre había traído del templo de Jerusalem; para que bebiesen con ellos el rey y sus príncipes, sus mujeres y sus concubinas.
Rashi on Daniel
said, with the counsel of the wine He said with the counsel of the wine that he had imbibed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
to bring [as translated,] to bring.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
that...had taken out [as translated,] had taken out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
his queen Aram. שֵּׁגְלָתֵה, an expression of a queen in Aramaic, like: (Neh. 2:6): “and the queen (וְהַשֵׁגָל) was sitting beside him.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy