Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Deuteronómio 3:4

וַנִּלְכֹּ֤ד אֶת־כָּל־עָרָיו֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא לֹ֤א הָֽיְתָה֙ קִרְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־לָקַ֖חְנוּ מֵֽאִתָּ֑ם שִׁשִּׁ֥ים עִיר֙ כָּל־חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃

Y tomamos entonces todas sus ciudades; no quedó ciudad que no les tomásemos:  sesenta ciudades, toda la tierra de Argob, del reino de Og en Basán.

Rashi on Deuteronomy

חבל ארגב [ALL] THE LINE OF ARGOB — We render this in the Targum by בית פלך טרכונא Now I have seen that the Jerusalem Targum of the Scroll of Esther terms a palace טרכונין. I learn from this that חבל ארגב signifies “the province of the Royal Palace”, denoting that the province is called after its name (after the name of the palace). Similarly, also the term ארגוב found in the Book of Kings (2 15:25) where the meaning is that Pekah the son of Remaliah slew Pekahia the son of Menahem near the king’s palace (את ארגוב), I learn that thus (after the palace) was the province named.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

ארגוב, the meaning of this word depends on the context in which the word appears.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

כל חבל ארגוב, “the whole district of Argov;” according to Rashi the word refers to “a province;” other commentators believe that Argov is the name of an individual who used to own this strip of land, having inherited it, and that it had been measured with a rope to determine its boundaries, hence the word חבל ארגוב. Onkelos translates it as בית פלך טרכונא, “the resi-dence in a district by that name, i.e. a famous palace.” Our verse then would refer to the province in which the palace was situated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

I learned from this that, etc. I.e., from Targum Yerushalmi I learned that a palace is called טרכונין, and then we can learn from this that ארגוב also means a palace. The term הפרכיא, in other words, means the Royal Palace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

In other words the empire is called after its name. I.e., an important city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente