Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Deuteronómio 34:1

וַיַּ֨עַל מֹשֶׁ֜ה מֵֽעַרְבֹ֤ת מוֹאָב֙ אֶל־הַ֣ר נְב֔וֹ רֹ֚אשׁ הַפִּסְגָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י יְרֵח֑וֹ וַיַּרְאֵ֨הוּ יְהוָ֧ה אֶת־כָּל־הָאָ֛רֶץ אֶת־הַגִּלְעָ֖ד עַד־דָּֽן׃

Y SUBIÓ Moisés de los campos de Moab al monte de Nebo, á la cumbre de Pisga, que está enfrente de Jericó:  y mostróle SEÑOR toda la tierra de Galaad hasta Dan,

Rashi on Deuteronomy

מערבת מואב אל הר נבו [AND MOSES WENT UP] FROM THE PLAINS OF MOAB TO MOUNT NEBO — There were several levels leading from the plain to the summit, but Moses covered them in one step (Sotah 13b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Deuteronomy

AND THE ETERNAL SHOWED HIM [MOSES] ALL THE LAND — all the Land of Israel beyond the Jordan [westward] — and then the verse states that He showed him even Gilead, as far as Dan. Now Moses was in the territory of Reuben, and half the hill-country of Gilead, and the cities thereof289Above, 3:12. belonged to the children of Reuben,289Above, 3:12. and the other half belonged to Menasheh.290Joshua 13:31. Therefore the verse before us must mean that [G-d showed Moses the whole Land] “from Gilead291The verse cannot mean that G-d showed him the land of Gilead, because that is precisely where Moses was. Instead the word eth — eth Gilead — must mean “from” the Gilead onward. as far as Dan.” Or it may be that there was [a place called] Gilead in the Lebanon in the Land of Israel, as it is written, thou art Gilead unto Me, the head of Lebanon.292Jeremiah 22:6. The verse mentions as far as Dan which is at the extremity of the border of the Land of Israel, as it is written, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba.293II Samuel 24:2. It mentions the land of Ephraim and Menasheh294Verse 2. which were in the northern part of the Land of Israel, and the land of Judah was to the south, as it is written, Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north,295Joshua 18:5. for Judah took all the south of the Land of Israel from the Jordan to the sea, and Dan took the north-west. It mentions Naphtali294Verse 2. who was on the east, near Judah,296Ibid., 19:34 [in speaking of the border of Naphtali]: and it reached… to Judah at the Jordan toward the sunrise. but it does not mention Asher and Issachar, for they were among Ephraim and Menasheh, as it is written [about the borders of Ephraim and Menasheh], and they reached to Asher on the north, and to Issachar on the east.297Joshua 17:10. It did not mention Simeon, for their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah,298Ibid., 19:1. nor that of Benjamin whose border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph,299Ibid., 18:11. already mentioned near them. It states as far as the western sea294Verse 2. which alludes to Zebulun who dwelt at the shore of the sea,300Genesis 49:13. or it may be that [Zebulun] is included [in the statement that G-d showed him] the south, and the plain301Verse 3. [since the territory of Zebulun was in the plain at the sea]. It mentions the valley of Jericho301Verse 3. because it is a deep valley, not visible from the top of the mountain [where Moses stood], but G-d showed it to him miraculously. In general then He showed him the entire inheritance of Israel, as it is written, This is the Land which I swore etc.302Verse 4. Our Rabbis in the Sifre303Sifre, Brachah 357. have elucidated about these places mentioned in Scripture.
Now, the reason for this sight which He showed him was because the Land of Israel is full of all good things,304Above, 6:11. and is the beauty of all lands.305Ezekiel 20:6. And since the great love with which Moses our teacher loved Israel was manifest to Him, He made him rejoice by beholding the abundant goodness with his eyes.306Ecclesiastes 5:10.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

ויראהו ה׳ את כל הארץ; G'd showed him the entire country. The Torah may mean that G'd enhanced Moses' natural eyesight so as to enable him to see the whole land in all its details. This could be achieved by one of two means. 1) To provide Moses with additional eyesight by enabling him to utilise the original light G'd created on the first day of creation which He withdrew from man as a result of Adam's sin. According to Chagigah 2, Adam had been able to see from one end of the earth to the other by means of that light. 2) Or, G'd brought the land closer to Moses so that he could see it in detail with his normal eyesight.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponible solo para miembros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible solo para miembros Premium

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Daat Zkenim on Deuteronomy

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Deuteronomy

Disponible solo para miembros Premium

Tur HaArokh

Disponible solo para miembros Premium

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Deuteronomy

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium
Capítulo completoVersículo siguiente