Comentario sobre Exodo 26:31
וְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ כְּרֻבִֽים׃
Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido: será hecho de primorosa labor, con querubines:
Rashi on Exodus
פרכת is a term denoting a partition; in the language of the Sages (in Rabbinical Hebrew) פרגוד is something which separates the king from the people (Berakhot 18b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
פרכת, according to the context this was a divider between the two interior sections.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 31.פרך ,פרכת, — verwandt mit פרק: trennen, wovon פרק: Glied und מפרקת der Nacken, das Genick, — heißt ebenfalls brechen, daher:פרך Kraft und Widerstand brechende Strenge. פרכת, daher: Scheidung, Scheidevorhang, ein Vorhang, durch welchen Räume "gegliedert", abgeteilt werden, jedoch andererseits noch, wie die Glieder eines Ganzen, im Zusammenhang bleiben. Diese Bestimmung als הבדלה, Scheidung, ist V. 33 ausdrücklich ausgesprochen. Kap. 29, 34 wird es auch פרכת המסך genannt, so auch Kap. 40. 3 וסכת על הארן את הפרכת und V. 21 וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות, somit hat der Scheidevorhang zugleich eine "deckende", schützende Bestimmung. Daher (Sukka 7 b) die Bestimmung: דניכוף ביה פורתא דמחזי כסכך, dass das פרכת nicht nur perpendikulär niederhing, und somit מחיצה, eine Scheidewand bildete, sondern zugleich mit dem oberen Teile eine horizontale Neigung nach innen machte und so gleichzeitig als Dachung für den inneren Raum, den Raum des Zeugnisses, erschien.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Exodus
תכלת וארגמן BLUE PURPLE, AND RED PURPLE — every material was intertwined in each strand by six threads (Yoma 71b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
מעשה חושב, the work of an artisan known as a weaver. This is similar to the word אורג in verse 27,9, which, according to Rashi, means embroiderer. The difference is that weaving is part of the cloth, whereas embroidering is decorating the cloth with pictures, etc., on top of the cloth. The work is done with a needle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Exodus
מעשה חשב THE WORK OF AN ARTIST — I have already explained (v. 9) that this is a weaving on the two surfaces, the designs on the two sides not being similar to one another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Exodus
כרבים CHERUBIM — i. e. he shall make on it figures of different creatures.
Ask RabbiBookmarkShareCopy