Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Ezequiel 24:3

וּמְשֹׁ֤ל אֶל־בֵּית־הַמֶּ֙רִי֙ מָשָׁ֔ל וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שְׁפֹ֤ת הַסִּיר֙ שְׁפֹ֔ת וְגַם־יְצֹ֥ק בּ֖וֹ מָֽיִם׃

Y habla á la casa de rebelión por parábola, y diles:  Así ha dicho el Señor SEÑOR:  Pon una olla, ponla, y echa también en ella agua:

Rashi on Ezekiel

Set the pot [Heb. שְׂפֹת, set.] On the mouth of the stove on the place where it is set. That is called שְׂפִיתָה in Mishnaic Hebrew, for our Rabbis said (Shab. 38b): “[A stove has] a place for the setting of ] שְׂפִיתַת[two pots.” We learned also (Beizah 34a): “If one sets the pot, one puts in water, and one puts in the condiments...” We learn that is the placing it on the mouth of the stove before they put anything into it. This figure represents Jerusalem, about which you said, “It is the pot.” Now the time has come for it to become a pot, and you will become the meat inside it, and Nebuchadnezzar is coming and will put in on the fire. Menachem (p. 179) explained it as an expression of placing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and also pour water into it These [represent] the accessories for the siege. יִצֹק is like שְׁפֹךְ, pour.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente