Comentario sobre Ezequiel 3:6
לֹ֣א ׀ אֶל־עַמִּ֣ים רַבִּ֗ים עִמְקֵ֤י שָׂפָה֙ וְכִבְדֵ֣י לָשׁ֔וֹן אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תִשְׁמַ֖ע דִּבְרֵיהֶ֑ם אִם־לֹ֤א אֲלֵיהֶם֙ שְׁלַחְתִּ֔יךָ הֵ֖מָּה יִשְׁמְע֥וּ אֵלֶֽיךָ׃
No á muchos pueblos de profunda habla ni de lengua difícil, cuyas palabras no entiendas; y si á ellos te enviara, ellos te oyeran.
Rashi on Ezekiel
had I sent you to them, etc. [lit. had I not sent you to them, they would hearken to you.] This is an expression of an oath: Had I sent you to themas I live, if they would not hearken to you! [i.e.,] this is a transposed verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy