Comentario sobre Ezequiel 47:10
וְהָיָה֩ יעמדו [עָמְד֨וּ] עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֙דִי֙ וְעַד־עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁט֥וֹחַ לַֽחֲרָמִ֖ים יִהְי֑וּ לְמִינָה֙ תִּהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃
Y será que junto á él estarán pescadores; y desde En-gadi hasta En-eglaim será tendedero de redes: en su clase será su pescado como el pescado de la gran mar, mucho en gran manera.
Rashi on Ezekiel
And it will be [a place] beside which fishermen will stand etc., nets [Heb. לַחֲרָמִים,] for nets
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
their fish will be of many kinds לְמִינָה.] This does not have a “mappik hey,” and it means that its fish will be of many kinds of many kinds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
of many kinds [Heb. לְמִינָה,] a form of the word to denote a profusion of kinds, as in (Exod. 7:21): “And the fish וְהֲדָּגָה in the river”; (Isa. 21:2): “All sighs (אָנְחָתָה) have I brought to an end.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy